Кареглазая моя (ЛП)


Пусть Эйвери Кросслин, восходящая звезда на светском небосклоне Хьюстона, и организовывает свадьбы, сама она не верит в любовь. По крайней мере, не верит, что любовь когда-нибудь случится с ней. Потому, повстречав однажды богатого холостяка Джо Тревиса и приняв его за свадебного фотографа, Эйвери твердо намерена не дать красавцу вскружить себе голову. Но Джо не из тех, кто легко сдается, и жаркой летней ночью Эйвери не устоять перед сексуальным и очаровательным южанином… И если Эйвери считает их ночь любви случайностью, то что она значит для Джо? 

Хрустальная бухта (ЛП)


В Пятничной гавани волшебство витает в воздухе… И судьба — слишком могущественная сила, чтобы бросать ей вызов… Когда на свет появилась Джастина Хоффман, ее мама наложила на нее заклятие, не позволяющее никому разбить ей сердце, и в результате Джастина просто не может влюбиться. Но в конце концов неуемное любопытство Джастины — и желание жить нормальной жизнью — побеждает, и она находит способ на время снять чары. Но встретив таинственного Джейсона Блэка, она случайно высвобождает бурю желаний и опасность, угрожающую всему, что ей дорого… Джастина и Джейсон вместе узнают, что любовь — это самое сильное волшебство в мире.

Озеро грез (ЛП)


Лиза Клейпас

Озеро Грез

Глава 1

Призрак много раз пытался покинуть дом, но это оказалось невозможным. Хотел ли он уйти через двери или окна, он всегда исчезал, рассеивался, как туман в воздухе. Он волновался, что однажды не сможет опять обрести форму, и спрашивал себя, если он заключен здесь в наказание за прошлое, которое не помнил… то, как долго это будет продолжаться?

Особняк располагался в конце Рейншедоу Роуд, будто одинокая девушка на балу, окнами выходя на окружную береговую линию залива Фолс. Его дощатая обшивка потрескалась от морского воздуха, интерьер был разрушен небрежными арендаторами. Грубые ковровые настилы покрывали первозданные деревянные полы, комнаты были разделены тонкими древесными плитами, покрытыми множеством слоев дешевой краски.

Из окон призрак мог наблюдать за береговыми птицами: мелкими куликами, желтоногими улитами, ржанками и кроншнепами, каждое утро ищущими еду в лужах в приливоотливной зоне. По ночам же он любовался …

…И появился ты (др. перевод)


Лиза Клейпас

…И появился ты

Часть I

Тайна Лили

Глава 1

Лондон. Год 1820-й

– Смотрите! Смотрите! Вот она плывет!

Гости вздрогнули от неожиданности, когда ветер донес возгласы и смех.

Яхта стояла на якоре на середине Темзы. Прогулка была устроена в честь короля Георга. Вечер проходил чинно, без особого оживления. Каждый считал своим долгом похвалить роскошную яхту короля. И действительно, резная мебель красного дерева, тяжелые подсвечники, зеркала в позолоченных рамах – все это больше походило на обстановку во дворце. Пышное убранство не могло не вызвать восхищения гостей.

Возможно, праздник удался бы лучше, если бы не болезненное состояние короля. Недавняя кончина отца, а также страдания, вызванные подагрой, заставили его погрузиться в несвойственное ему уныние. Чтобы побороть в себе это чувство, король искал общества людей, которые могли бы смехом и весельем развеять дурное настроение. Именно поэтому, как говорили, он ос…

Озеро грез (ЛП)


Лиза Клейпас

«Озеро Грез»

Из серии «Пятничная гавань»

Книга 3

Переводчик: Морозова Ольга

Редактор/корректор: Морозова Ольга

Перевод выполнен на сайте http://notabenoid.com специально для группы «ВКонтакте»: http://vk.com/book_translations

Уважаемые читатели, огромная просьба: пожалуйста, без разрешения переводчика или администратора вышеупомянутой группы «ВКонтакте» не выкладывайте этот перевод на какие-либо сайты. Уважайте чужой труд. Спасибо за понимание и приятного чтения 🙂

Глава 1

Призрак много раз пытался покинуть дом, но это оказалось невозможным. Хотел ли он уйти через двери или окна, он всегда исчезал, рассеивался, как туман в воздухе. Он волновался, что однажды не сможет опять обрести форму, и спрашивал себя, если он заключен здесь в наказание за прошлое, которое не помнил… то, как долго это будет продолжаться?

Особняк располагался в конце Рейншедоу Роуд, будто одинокая девушка на балу, окнами выходя на окружную б…

Дорога на Рейншедоу


Лиза Клейпас

 Дорога на Рейншедоу 

Глава 1

Когда Люси Маринн было семь лет, произошли три вещи: заболела младшая сестрёнка Элис, ей поручили подготовить для выставки её первый научный проект и она узнала, что магия, оказывается, существует. И на всю оставшуюся жизнь Люси запомнила, что от обычного до необыкновенного порой один шаг, вздох, один удар сердца.

Но знание это было не из тех, что могут придать отваги и мужества. По крайней мере, не в случае с Люси. Оно сделало её осторожной. Скрытной. Ведь если выкажешь, что обладаешь неким волшебным даром, особенно таким, которым не можешь управлять, значит, ты не такая, как все. А даже семилетние дети понимают, что никому не хочется оказаться по ту сомнительную сторону границы между нормальными и «не такими». Всем нужно чувство принадлежности. Проблема в том, что не важно, как тщательно ты прячешь свой секрет, одно лишь то обстоятельство, что он у тебя есть, отделяет тебя от прочих.

Она так до конца …

Искушай меня в сумерках (новый перевод)


Лиза Клейпас

Искушай меня в сумерках

Глава 1

(перевод – книгоман, бета-ридинг – Ilona, вычитка – Фройляйн)

Терезе Медейрос

На жизненной дороге Вы исправляете мои прошлые ошибки, уберегаете от ухабов и ярко освещаете путь.

Мир становится лучше, поскольку в нем есть Вы. Навсегда с любовью

Л. К.

        

Лондон.

Гостиница "Ратледж".

Май, 1852 год.

Ее шанс вступить в приличный брак будет вот-вот уничтожен, и все из-за хорька.

Поппи Хатауэй преследовала Доджера в гостинице "Ратледж", прежде чем на полпути с огорчением вспомнила важный факт: для хорька прямой путь состоял из зигзагов.

– Доджер, – с отчаянием воззвала Поппи. – Вернись. Я дам тебе булочку, любую из моих лент для волос, да что угодно! О, клянусь я сделаю из тебя воротник…

Как только она поймает домашнего питомца своей сестры, поклялась себе Поппи, она тут же уведомит управляющего "Ра…

Сквозь все преграды (Несмотря ни на что) (Другой перевод)


Лиза Клейпас

Сквозь все преграды

Пролог

Если существовал человек, способный вместить в себя безмерное количество спиртного, то это был Джейк Линли. Господь свидетель, у него была в этом деле большая практика – и это было хорошо, потому что в противном случае он был бы в данный момент пьян в стельку. К несчастью, вне зависимости от того, сколько он выпил этим вечером, это не смогло заглушить горечь осознания того, что он потерял навсегда.

Джейк был утомлен и взвинчен, жгучее чувство обиды в его душе, казалось, возрастало с каждой секундой его пребывания в роскошно обставленной, заполненной людьми танцевальной зале. Отделившись от группы друзей, он направился в сторону галереи, опоясывающей залу, и вгляделся в небо, которое показалось ему еще более темным и холодным из-за светящихся окон. В одном конце балкона Роберт, лорд Рэй, был окружен радостной толпой друзей и доброжелателей; все они поздравляли его с помолвкой, о которой было объявлено час наз…

Искушай меня в сумерках


Глава 1

Лондон.

Гостиница "Ратледж".

Май, 1852 год.

Ее шанс вступить в приличный брак будет вот-вот уничтожен, и все из-за хорька.

Поппи Хатауэй преследовала Доджера в гостинице "Ратледж", прежде чем на полпути с огорчением вспомнила важный факт: для хорька прямой путь состоял из зигзагов.

– Доджер, – с отчаянием воззвала Поппи. – Вернись. Я дам тебе булочку, любую из моих лент для волос, да что угодно! О, клянусь я сделаю из тебя воротник…

Как только она поймает домашнего питомца своей сестры, поклялась себе Поппи, она тут же уведомит управляющего "Ратледжа" о том, что Беатрис держит диких животных в их семейных апартаментах, что определенно было нарушением гостиничных правил. Конечно, это могло привести к тому, что вся семья Хатауэй будет принудительно выселена из гостиницы.

Но в настоящее время Поппи это не заботило.

Доджер украл любовное письмо, которое ей прислал Майкл Б…

Соблазни меня на рассвете


Это история о запретной любви между красивой, хрупкой Уинн Хатауэй и загадочным цыганом Кевом Меррипеном…

Уинн стала инвалидом с тех пор, как пережила чуть не убившую ее скарлатину. Меррипен — цыган, которого приютило семейство Хатауэй, когда тот был мальчиком.Он всегда держал свою всепоглощающую страсть к Уинн в тайне, полагаю, что романтические отношения между ними невозможны.Но вот Уинн уезжает в одну из лучших клиник, далеко от Меррипена и своей семьи, и чудесным образом выздоравливает. И когда два года спустя она возвращается уже другой женщиной, вспыхнувшая страсть между долго сдерживавшими ее влюбленными угрожает их семьям, будущему и даже жизням…