Аннотация

Сожалею о вашей утрате. Зачем люди говорят это? Когда у тебя забирают тех, кого любишь, когда частичка тебя умирает вместе с ними, ты не теряешь их в том смысле, как теряешь ключи от машины или мобильный. Они не заваливаются между диванными подушками, их не забывают в замке зажигания, чтобы ты смог найти их позже. Их не положили куда-то по рассеянности и забыли. Ты никогда не потеряешь их, потому что они живут в твоем сердце. Раздирающая душу боль, которая обжигает легкие с каждым вдохом, приходит от осознания того, что ты не можешь быть рядом с ними там, где они сейчас. Безобразное и неподдельное чувство скорби оставлено в прошлом. Мне жаль, что они покинули тебя. Мне жаль, что ты один. Мне жаль, что тебе больно. Утрата ни с чем не сравнится. Она была моей первой любовью. И стала последней. Она покинула меня. Внутри меня только пустота, хоть я и притворяюсь, что во мне живет любовь к тем, кто остался, когда она ушла. Я нужен нашей маленькой девочке и новорожденному сыну. Сейчас я и мать, и отец. Я опустошен, внутри меня ничего не осталось. Я ракушка. Тогда почему девушка с лицом ангела и глазами, отражающими мою пустоту, смотрит на меня так, словно я значу для нее всё?

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Здравствуй уважаемый читатель. Книга "Восемь (ЛП)" Картер И. С. относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Очевидно, что проблемы, здесь затронутые, не потеряют своей актуальности ни во времени, ни в пространстве. Динамичный и живой язык повествования с невероятной скоростью приводит финалу и удивляет непредсказуемой развязкой. Главный герой моментально вызывает одобрение и сочувствие, с легкостью начинаешь представлять себя не его месте и сопереживаешь вместе с ним. Все образы и элементы столь филигранно вписаны в сюжет, что до последней страницы "видишь" происходящее своими глазами. С первых строк понимаешь, что ответ на загадку кроется в деталях, но лишь на последних страницах завеса поднимается и все становится на свои места. Просматривается актуальная во все времена идея превосходства добра над злом, света над тьмой с очевидной победой первого и поражением второго. С невероятным волнением воспринимается написанное! – Каждый шаг, каждый нюанс подсказан, но при этом удивляет. Произведение пронизано тонким юмором, и этот юмор, будучи одной из форм, способствует лучшему пониманию и восприятию происходящего. Один из немногих примеров того, как умело подобранное место украшает, дополняет и насыщает цветами и красками все произведение. Диалоги героев интересны и содержательны благодаря их разным взглядам на мир и отличием характеров. "Восемь (ЛП)" Картер И. С. читать бесплатно онлайн можно с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.

Читать Восемь (ЛП)

Новинки

Рождество в Российской империи
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

В самое волшебное время года – рождественские детективные истории от любимых авторов! Зимний сборник...

Полный текст — 89 стр.

В самое волшебное время года – рождественские детективные истории от любимых авторов! Зимний сборник...

Человек, который не боялся
  • 2
  • 0
  • 0

Аннотация:

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата К...

Полный текст — 69 стр.

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата К...

Запретная любовь Виолы
  • 10
  • 1
  • 0

Аннотация:

Виола путешествует с братом по прерии, переодевшись в мальчишку ради безопасности. Их отряд сталкива...

Полный текст — 87 стр.

Виола путешествует с братом по прерии, переодевшись в мальчишку ради безопасности. Их отряд сталкива...

Дамочкам наплевать
  • 7
  • 0
  • 0

Аннотация:

Это смотря каким дамочкам. Полетте Бенито действительно плевать на все, кроме денег и собственного б...

Полный текст — 63 стр.

Это смотря каким дамочкам. Полетте Бенито действительно плевать на все, кроме денег и собственного б...

Два хулигана для Марьи Ивановны
  • 7
  • 0
  • 0

Аннотация:

— Олег Михайлович, здравствуйте. Это Марья Ивановна. — Та, которая учитель моего сына или та, ко...

Фрагмент — 16 стр.

— Олег Михайлович, здравствуйте. Это Марья Ивановна. — Та, которая учитель моего сына или та, ко...