Аннотация

Евгений Витковский. ВЕК ПЕРЕВОДА (2006). Антология русского поэтического перевода XXI века

…ТО, ЧТО ВОВСЕ НЕ ТЕРЯЕТСЯ

Вот уже полтора десятилетия, как происходит одно и то же: сажусь писать очередное предисловие. Или послесловие — разница небольшая. И первая мысль, которая неизбежно лезет в голову, — цитата из Высоцкого: «Мне вчера дали свободу, / Что я с ней делать буду». Нет надо мной ни редактора (я в «Водолей Publishers» сам редактор), ни цензора (вот уж пускай покоится в первом разряде «Красной книги вымирающих видов» — там, где проставлены виды, вымершие окончательно). Отвечать приходится перед искусством, перед Поэзией — той самой, которая, по Жуковскому, «есть Бог в святых мечтах земли».

Умники, правда, убеждены, что глупость, которую сморозил Роберт Фрост, — «поэзия — это то самое, что теряется в переводе», — истина в последней инстанции. Истины здесь не больше, чем в старом анекдоте биологов про то, чем США отличаются от рокфора: на рокфоре за триста ...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Читатель! Мы искренне надеемся, что ты решил читать книгу "Век перевода (2006)" Витковский Евгений Владимирович по зову своего сердца. Одну из важнейших ролей в описании окружающего мира играет цвет, он ощутимо изменяется во время смены сюжетов. Темы любви и ненависти, добра и зла, дружбы и вражды, в какое бы время они не затрагивались, всегда остаются актуальными и насущными. В заключении раскрываются все загадки, тайны и намеки, которые были умело расставлены на протяжении всей сюжетной линии. Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до конца. Отличительной чертой следовало бы обозначить попытку выйти за рамки основной идеи и существенно расширить круг проблем и взаимоотношений. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. В главной идее столько чувства и замысел настолько глубокий, что каждый, соприкасающийся с ним становится ребенком этого мира. Место событий настолько детально и красочно описано, что у читающего невольно возникает эффект присутствия. Замечательно то, что параллельно с сюжетом встречаются ноты сатиры, которые сгущают изображение порой даже до нелепости, и доводят образ до крайности. Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к отгадке едва уловим, постоянно ускользает с появлением все новых и новых деталей. "Век перевода (2006)" Витковский Евгений Владимирович читать бесплатно онлайн очень интересно, поскольку затронутые темы и проблемы не могут оставить читателя равнодушным.

Читать Век перевода (2006)

Новинки

Вороны 2026 | Новогодний Бонус
  • 2
  • 0
  • 0

Аннотация:

Что, если в новогоднюю ночь «Вороны» не воюют, а просто живут? Этот бонусный рассказ — праздни...

Фрагмент — 74 стр.

Что, если в новогоднюю ночь «Вороны» не воюют, а просто живут? Этот бонусный рассказ — праздни...

Испытание Терний
  • 5
  • 0
  • 0

Аннотация:

В безжалостном состязании в физической и магической силе влечение к врагу может оказаться величайшей...

Полный текст — 0 стр.

В безжалостном состязании в физической и магической силе влечение к врагу может оказаться величайшей...

Нефритовая сколопендра
  • 9
  • 0
  • 0

Жанр:

Аннотация:

Восточная империя Сюлянь только вступает в промышленную эру. Развращенная и коррумпированная имперск...

Полный текст — 49 стр.

Восточная империя Сюлянь только вступает в промышленную эру. Развращенная и коррумпированная имперск...

Несущий Ночь
  • 8
  • 0
  • 0

Аннотация:

Ужасная сделка Невозможный выбор Убить своего единственного или лишиться жизни самой Кейлин обожает ...

Полный текст — 0 стр.

Ужасная сделка Невозможный выбор Убить своего единственного или лишиться жизни самой Кейлин обожает ...

Королева терний
  • 20
  • 0
  • 0

Аннотация:

Я думала, что десять лет назад потеряла всё, о чём мечтала, но получила новый шанс, когда приняла уч...

Полный текст — 0 стр.

Я думала, что десять лет назад потеряла всё, о чём мечтала, но получила новый шанс, когда приняла уч...

Легкое дельце
  • 70
  • 0
  • 0

Аннотация:

Дельце обещало быть плевым. Всего-то и нужно было, что перевезти в медицинской капсуле парализованно...

Полный текст — 75 стр.

Дельце обещало быть плевым. Всего-то и нужно было, что перевезти в медицинской капсуле парализованно...

Его новогодняя полночь
  • 92
  • 1
  • 0

Аннотация:

Она замечает мой взгляд. Не отводит глаз. Уголки её губ дрогнули в полуулыбке — не кокетливой, а оце...

Полный текст — 120 стр.

Она замечает мой взгляд. Не отводит глаз. Уголки её губ дрогнули в полуулыбке — не кокетливой, а оце...