Аннотация
Кэрролл Льюис
Убещур
Льюис Кэрролл
Убещур
Сустились умерки. В мраве Куржились сомно петляки И волосистый головей Вопел у Воп-реки.
"Сын, Убещура берегись, Его клыктей, глушей и грыл. Звелее он, чем Птица Грысь, Грызней, чем Дырбущил!"
Он встал с мечом, сказал "Рискнем!" И день и ночь везде рискал. Hо изнемог, и лег в тенек Под старый Саксакал.
Вдруг задрощал дремучий лес И птицы взмыли, орыбев -То Убещур гремучий лез, И изверкал огнев.
"Урай! Урой!" -- вскричал герой, Разя мечом, что было сил. И звей порух и тухлый дух Из пусти испустил.
"Виват! Побейда! Бравево! Извраг поврежен напровал!" -В побъятья заключив его Отец воскликовал.
Сустились умерки. В мраве Куржились сомно петляки И волосистый головей Вопел у Воп-реки.
Борчардес перевод М.Вербицкого
Однако яркалось, и смятные лаки Кругались, разлавкие, в лазной овоче Стынались тополстые полнокатаки И были есатые лямы ихочи.
"О бойся Борчардеса, ...
Отзывы