Дорогие друзья по чтению. Книга "Трудности перевода с эльфийского" Дега Олфель произведет достойное впечатление на любителя данного жанра. Невольно проживаешь книгу – то исчезаешь полностью в ней, то возобновляешься, находя параллели и собственное основание, и неожиданно для себя растешь душой. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. Мягкая ирония наряду с комическими ситуациями настолько гармонично вплетены в сюжет, что становятся неразрывной его частью. В процессе чтения появляются отдельные домыслы и догадки, но связать все воедино невозможно, и лишь в конце все становится и на свои места. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Автор искусно наполняет текст деталями, используя в том числе описание быта, но благодаря отсутствию тяжеловесных описаний произведение читается на одном выдохе. На первый взгляд сочетание любви и дружбы кажется обыденным и приевшимся, но впоследствии приходишь к выводу очевидности выбранной проблематики. Все образы и элементы столь филигранно вписаны в сюжет, что до последней страницы "видишь" происходящее своими глазами. Через виденье главного героя окружающий мир в воображении читающего вырисовывается ярко, красочно и невероятно красиво. Центром произведения является личность героя, а главными элементами - события и обстоятельства его существования. "Трудности перевода с эльфийского" Дега Олфель читать бесплатно онлайн можно с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.
Отзывы