Аннотация

Джеффри Чосер

Троил

и Крессида

Перевод М. Богородицкой.

Первое издание на русском языке лирико-философской поэмы одного из

основоположников английской литературы Джеффри Чосера.

Илл. И. Преснецовой, Е. Лаврентьевой

М.: Грант, 1997 г.

ISBN 5-89135-006-8

Книга первая.

Пролог.

О горестях царевича Троила,

Наследника Приамова венца,

Кого любовь от муки исцелила,

Чтоб вновь о0речь на муки без конца,

Речь поведу я. Не оставь певца,

О Тисифона, но придай мне силы

В печальный стих облечь мой сказ унылый.

Тебя, о Фурия, возмездья дочь,

Тебя зову, свирепая богиня:

Дай словесами скорбными помочь

Влюбленным в бессловесной их кручине,

Стань верною мне спутницей отныне!

Твой искаженный лик и мрачный вид

Мое повествованье подтвердит.

Хоть и служу я тем, кто служит богу

Любви, - но не пристало мне к не...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Читатель! Мы искренне надеемся, что ты решил читать книгу "Троил и Крессида" Чосер Джеффри по зову своего сердца. С невероятной легкостью, самые сложные ситуации, с помощью иронии и юмора, начинают восприниматься как вполнерешаемые и легкопреодолимые. Портрет главного героя подобран очень удачно, с первых строк проникаешься к нему симпатией, сопереживаешь ему, радуешься его успехам, огорчаешься неудачами. Чувствуется определенная особенность, попытка выйти за рамки основной идеи и внести ту неповторимость, благодаря которой появляется желание вернуться к прочитанному. Данная история - это своеобразная загадка, поставленная читателю, и обычной логикой ее не разгадать, до самой последней страницы. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. С первых строк обращают на себя внимание зрительные образы, они во многом отчетливы, красочны и графичны. С помощью описания событий с разных сторон, множества точек зрения, автор постепенно развивает сюжет, что в свою очередь увлекает читателя не позволяя скучать. Удачно выбранное время событий помогло автору углубиться в проблематику и поднять ряд жизненно важных вопросов над которыми стоит задуматься. На развязку возложена огромная миссия и она не разочаровывает, а наоборот дает возможность для дальнейших размышлений. Через виденье главного героя окружающий мир в воображении читающего вырисовывается ярко, красочно и невероятно красиво. "Троил и Крессида" Чосер Джеффри читать бесплатно онлайн необычно, так как произведение порой невероятно, но в то же время, весьма интересно и захватывающее.

Читать Троил и Крессида

Новинки

В холод
  • 0
  • 0
  • 0

Аннотация:

Поколения назад во льдах Белой Тишины был утерян город-завод Хрустальное Око, построенный ради созда...

Полный текст — 120 стр.

Поколения назад во льдах Белой Тишины был утерян город-завод Хрустальное Око, построенный ради созда...

Попаданка для императора, или Истинную вызывали? (СИ) [С оглавлением
  • 15
  • 0
  • 0

Аннотация:

ОДНОТОМНИК! Попасть в другой мир в тело забитой крестьянки? Так могло повезти только мне! Теперь мне...

Полный текст — 132 стр.

ОДНОТОМНИК! Попасть в другой мир в тело забитой крестьянки? Так могло повезти только мне! Теперь мне...

Осень подарила мне тебя
  • 28
  • 1
  • 0

Аннотация:

Я мечтаю стать дизайнером, но реальность не оставляет выбора: на мне пьющая мать и сестра, которой ж...

Полный текст — 29 стр.

Я мечтаю стать дизайнером, но реальность не оставляет выбора: на мне пьющая мать и сестра, которой ж...

Одичавший Волк
  • 15
  • 0
  • 0

Аннотация:

A morte e ritorno. Семейный девиз звучит у меня в голове, пока я смотрю проблеме прямо в глаза и пыт...

Полный текст — 141 стр.

A morte e ritorno. Семейный девиз звучит у меня в голове, пока я смотрю проблеме прямо в глаза и пыт...

Канун всех нечистых. Ужасы одной осенней ночи
  • 4
  • 0
  • 0

Аннотация:

Полночь с 31 октября на 1 ноября. Врата между миром живых и миром мертвых призывно распахиваются, и ...

Полный текст — 31 стр.

Полночь с 31 октября на 1 ноября. Врата между миром живых и миром мертвых призывно распахиваются, и ...

Развод. Она (не) просто подруга
  • 191
  • 5
  • 0

Аннотация:

Я стою у стола, сжимая в руке полотенце. Мне кажется, если я сейчас его не сожму, то просто швырну в...

Полный текст — 72 стр.

Я стою у стола, сжимая в руке полотенце. Мне кажется, если я сейчас его не сожму, то просто швырну в...

Бывший. (не) разведенка
  • 188
  • 3
  • 0

Аннотация:

— У нас много лет нет и не может быть ничего общего, поэтому до свидания. — Да нет, Ульяна, ты ошиба...

Полный текст — 64 стр.

— У нас много лет нет и не может быть ничего общего, поэтому до свидания. — Да нет, Ульяна, ты ошиба...