Сонеты 19, 63 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда

Комаров Александр Сергеевич
Рейтинг 2
  • Понравилось: 1
  • В библиотеках: 1
  • 57
  • 1
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

  Сонет 19 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Впервые был опубликован в сборнике сонетов, пиратским тиражом издателем Уильямом Джаггардом (William Jaggard). Сборник сонетов Уильяма Шекспира впервые был опубликован в 1609 году Quarto с полным стилизованным названием: СОНЕТЫ ШЕЙКА-СПИРСА (SHAKE-SPEARES SONNETS) с допиской «Никогда прежде не печатались». Несмотря на то, что сонеты 138 и 144 ранее были опубликованы в сборнике «Страстный пилигрим» 1599 года, который завершался Quarto «Жалоба любовника», повествовательной поэмой из 47-ми строф, написанных семистопным ямбом, в королевской рифме. Продолжительное время исследователи ошибочно считали, что сонет 19, являлся заключительным в последовательности «Свадебных сонетов», «The Marriage Sonnets» (1-18), посвящённых «продолжению рода». В сонете 19, используя литературные приёмы автор в ультимативной форме обращается к Времени, как необычайно могущественному разумному существу, которое властвует над всем живым. Уильям Шекспир, вдохновлённый литературными образами Спенсера, использовал ключевые метафоры "быстротечного" и "всепоглощающего" Времени в сонете 19, соединив этот образ с другим литературным образом, прототипом которого был его современник, талантливый молодой человек. Которому он, как автор адресовал значительную часть сонетов из общего количества, составляющего 154 сонета.  

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать "Сонеты 19, 63 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда" Комаров Александр Сергеевич утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. В романе успешно осуществлена попытка связать события внешние с событиями внутренними, которые происходят внутри героев. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. Динамика событий разворачивается постепенно, как и действия персонажей события соединены временной и причинной связями. Благодаря живому и динамичному языку повествования все зрительные образы у читателя наполняются всей гаммой красок и звуков. Развязка к удивлению оказалась неожиданной и оставила приятные ощущения в душе. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. Захватывающая тайна, хитросплетенность событий, неоднозначность фактов и парадоксальность ощущений были гениально вплетены в эту историю. Отличный образец сочетающий в себе необычную пропорцию чувственности, реалистичности и сказочности. Казалось бы, столь частые отвлеченные сцены, можно было бы исключить из текста, однако без них, остроумные замечания не были бы столь уместными и сатирическими. Грамотно и реалистично изображенная окружающая среда, своей живописностью и многообразностью, погружает, увлекает и будоражит воображение. "Сонеты 19, 63 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда" Комаров Александр Сергеевич читать бесплатно онлайн невозможно без переживания чувства любви, признательности и благодарности.

Читать Сонеты 19, 63 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда

Новинки

Мангака 3
  • 73
  • 12
  • 0

Серия: Мангака #3

Жанр: Попаданцы

Аннотация:

Я не знаю, кто решил дать мне второй шанс, и отправил меня в тело японского школьника, но сделаю вс...

В процессе — 2 стр.

Я не знаю, кто решил дать мне второй шанс, и отправил меня в тело японского школьника, но сделаю вс...

Прирожденный целитель. С чистого листа
  • 339
  • 20
  • 0

Аннотация:

Я посвятил свою жизнь медицине, а на старости лет оказался никому не нужен. Разве что коту Рыжику и...

В процессе — 46 стр.

Я посвятил свою жизнь медицине, а на старости лет оказался никому не нужен. Разве что коту Рыжику и...

Лекарственные свойства фруктов и ягод
  • 52
  • 1
  • 0

Аннотация:

Лекарственное использование фруктов и ягод отработано в системах традиционных медицин в течение ты...

Полный текст — 0 стр.

Лекарственное использование фруктов и ягод отработано в системах традиционных медицин в течение ты...

Забаненный. Тетралогия
  • 174
  • 5
  • 0

Аннотация:

ФИНАЛ   Ох, не стоило злить топового игрока виртуального мира и стирать его персонажа за ...

Полный текст — 438 стр.

ФИНАЛ   Ох, не стоило злить топового игрока виртуального мира и стирать его персонажа за ...

Возвращение попаданцев домой
  • 107
  • 2
  • 0

Аннотация:

ФИНАЛ   Выполнив миссию, ради которой наши герои были перемещены в магический мир, Сергей...

Полный текст — 100 стр.

ФИНАЛ   Выполнив миссию, ради которой наши герои были перемещены в магический мир, Сергей...

Хранитель времени. Том 2
  • 108
  • 0
  • 2

Аннотация:

Всю свою долгую жизнь он сражался против целого мира, а точнее - миров, защищая и оберегая любиму...

Полный текст — 74 стр.

Всю свою долгую жизнь он сражался против целого мира, а точнее - миров, защищая и оберегая любиму...

Сказочник
  • 427
  • 4
  • 0

Аннотация:

— Сейчас подую, — я улыбнулась, практически садясь на него и ощущая жар мужского тела. — Ох, ...

Полный текст — 33 стр.

— Сейчас подую, — я улыбнулась, практически садясь на него и ощущая жар мужского тела. — Ох, ...