Аннотация

William Shakespeare Sonnet 116, «Let me not to the marriage of true minds».

Уильям Шекспир в своих произведения утверждал, что любовь не подвластна

течению времени: «У времени нет власти над любовью; хотя оно мертвит

красу лица...» перевод Маршака (У. Шекспир сонет 116).

Но на самом ли деле все популярные поэтические переводы Сонета 116

Шекспира отражали дух шекспировской эпохи и непосредственно

мировоззрение написавшего их гения?

И тогда, мне пришла идея литературного перевода сонетов Уильяма Шекспира

с последующей вставкой в начале моих стихов в качестве лейтмотива ниже

написанного.

Мне всегда нравились поэтические переводы Маршака. Но в какой то момент,

стал замечать, что мои переводы коренным образом отличаются от

предыдущих, авторов некогда «избранных» партийно-номенклатурной

пропагандой, поэтому публикую перевод этого сонета. Цитаты и ссылки

именно на этих «избранных» авторов переводов Шекспира заполонили

практически всю Википедию на русском!

* «компас серповидный» или «sickle’s compass», есть секстaнт, секстан

(от лат. sextans (род. п. sextantis) — шестой, шестая часть) —

навигационный измерительный инструмент, используемый для измерения

высоты Солнца и других космических объектов над горизонтом с целью

определения географических координат точки, в которой производится

измерение. Для определения горизонта, как ориентира, принимается морской

горизонт, а как точка для измерения местонахождения — судно, с борта

которого проводится измерение. Например, измерив высоту Солнца в

астрономический полдень, можно, зная дату измерения, вычислить широту

места расположения прибора. Строго говоря, секстант позволяет точно

измерять угол между двумя направлениями. Зная высоту маяка (с карты),

можно узнать дистанцию до него, измерив угол между направлением на

основание маяка и направлением на верхнюю часть и произведя несложный

расчёт. Также можно измерять горизонтальный угол между направлениями на

разные объекты.


ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Читать Сонет 116 Уильям Шекспир, - пер. Комаров Александр Сергеевич

Новинки

Кай Кросс и Токийский Мечник
  • 2
  • 0
  • 0

Жанр: Разное

Аннотация:

Самурай-наёмник Кай Кросс выполнял очередной заказ, который изменил его восприятие мира и предста...

Фрагмент — 6 стр.

Самурай-наёмник Кай Кросс выполнял очередной заказ, который изменил его восприятие мира и предста...

Изгои
  • 1
  • 0
  • 0

Жанр: Разное

Аннотация:

Сент-Айленд – город за высокими стенами, где люди просто подопытные кролики, и их жизнь ничего не...

Фрагмент — 19 стр.

Сент-Айленд – город за высокими стенами, где люди просто подопытные кролики, и их жизнь ничего не...

Запрет. Дочь отца
  • 5
  • 0
  • 0

Аннотация:

Наша первая встреча с этим богатым и властным человеком закончилась провалом — я нахамила ему, а ...

Фрагмент — 26 стр.

Наша первая встреча с этим богатым и властным человеком закончилась провалом — я нахамила ему, а ...

Шиша. Изгоняющие бесов
  • 3
  • 0
  • 0

Жанр: Разное

Аннотация:

В окрестностях Дивноречья находят заброшенную деревушку Шишу – несколько бревенчатых изб, вросших...

Фрагмент — 25 стр.

В окрестностях Дивноречья находят заброшенную деревушку Шишу – несколько бревенчатых изб, вросших...

Морской ужас
  • 7
  • 0
  • 0

Аннотация:

Странная цивилизация народа слизняков обитает в глубинах океана. Чтобы расширить свои владения, он...

Полный текст — 16 стр.

Странная цивилизация народа слизняков обитает в глубинах океана. Чтобы расширить свои владения, он...

Гарем для (не) правильной суккубы – 2
  • 15
  • 0
  • 0

Аннотация:

Я согласилась на сделку с драконами, ради маленького брата. Я должна стать их женой. Одной на чет...

Фрагмент — 0 стр.

Я согласилась на сделку с драконами, ради маленького брата. Я должна стать их женой. Одной на чет...

Черноземье 2
  • 4
  • 0
  • 0

Жанр: Разное

Аннотация:

Ольг Прот идет от Башни к Башне с небольшим отрядом, уничтожая последних Магов... Последних, враж...

Фрагмент — 9 стр.

Ольг Прот идет от Башни к Башне с небольшим отрядом, уничтожая последних Магов... Последних, враж...