Аннотация
Перевод с английского: zhuzh (Марина Манелис), Anahitta (Наталия), certain (Олег Федоров), ilai, AndrewParf (Андрей Парфенюк)
Редактура и вычитка: zhuzh, marmax, Anahitta, theotormoon (Евгений Кожевник), Quilstin (Григорий Лямин)
Художественная адаптация: zhuzh, theotormoon
Также принимали участие: yulia_1990, MrHamster31, igorChap, alex_n, Mortis_X, coolgreenpass, PLEVASIK, cherepaxa и др.
ОТ КОМАНДЫ ПЕРЕВОДЧИКОВ
Перевод выполнен на notabenoid.com для booktran.ru и vk.com/b.sanderson в ознакомительных целях, никакой выгоды не извлекаем, прибыль не получаем, 2014 г.
Мы старались придерживаться перевода первой книги серии там, где это возможно, но из соображений благозвучности и единообразия перевода, а также в соответствии с основными правилами работы с литературными текстами и общепринятыми нормами русского языка некоторые названия в «Словах сияния» отличаются от использованных в «Обреченном королевстве». Их список м...
Отзывы