Аннотация
Бертольд Брехт
Разговоры беженцев
Перевод под редакцией Е. Эткинда
Не knew that he was still alive
More he could not say.
Wodehause {*}
{* Он знал, что все еще жив.
Большего он сказать не мог.
Вудхауз}
1
Перевод С. Григорьевой и Ю. Афонькина.
О паспортах. О равноценности пива и сигар. О любви к порядку
Фурия войны, опустошившая пол-Европы, была еще молода и красива и мечтала совершить прыжок за океан, в Америку, а в ресторане на вокзале города Хельсинки сидели двое и, время от времени опасливо оглядываясь, рассуждали о политике. Один из них был высокий, полный, с холеными белыми руками, другой - коренастый; в его руки въелись крапинки металла. Высокий, подняв кружку,
просматривал пиво на свет.
Высокий. Пиво не пиво, и это компенсируется тем, что сигары не сигары, а вот паспорт должен быть паспортом. Иначе тебя не впустят в страну.
Коренастый. Паспорт - самое благородное, что ест...
Отзывы