Аннотация

Харукі МУРАКАМІ

ПОГОНЯ ЗА ВІВЦЕЮ

Роман

Перекладено за виданням: Murakamі Н. Hitsuji o meguru bōken. — Tokyo: Kodansha Internatіonal, 2002

Переклад з японської Івана Дзюба

Художник-оформлювач І. В. Осіпов

РОЗДІЛ 1

25 листопада 1970 року

Пікнік у середу пополудні

Про її несподівану смерть мені повідомив по телефону товариш, який дізнався про це з ранкової газети. Він повільно прочитав мені в телефонну трубку коротеньку, на один абзац, замітку. Звичайнісінька стаття, написана за дорученням, перша проба пера молодого журналіста, який щойно закінчив університет.

Тоді-то й тоді, на розі якоїсь вулиці якийсь водій вантажівки збив людину. Ведеться розслідування за підозрою у вбивстві через службову недбалість.

Усе це звучало як коротенький вірш, надрукований на титульній сторінці часопису.

— Де буде похорон? — спитав я.

— Та хто його знає? — відповів товариш. — А хіба в неї є б...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Здравствуй уважаемый читатель. Книга "Погоня за вівцею" Мураками Харуки относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Юмор подан не в случайных мелочах и не всегда на поверхности, а вызван внутренним эфирным ощущением и подчинен всему строю. Благодаря живому и динамичному языку повествования все зрительные образы у читателя наполняются всей гаммой красок и звуков. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. С помощью описания событий с разных сторон, множества точек зрения, автор постепенно развивает сюжет, что в свою очередь увлекает читателя не позволяя скучать. Всем словам и всем вещам вернулся их изначальный смысл и ценности, вознося читателя на вершину радости и блаженства. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. Грамотно и реалистично изображенная окружающая среда, своей живописностью и многообразностью, погружает, увлекает и будоражит воображение. Динамичный и живой язык повествования с невероятной скоростью приводит финалу и удивляет непредсказуемой развязкой. Зачаровывает внутренний конфликт героя, он стал настоящим борцом и главная победа для него - победа над собой. "Погоня за вівцею" Мураками Харуки читать бесплатно онлайн можно с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.

Читать Погоня за вівцею

Новинки

Она Дикая. Часть 2
  • 12
  • 0
  • 0

Аннотация:

Продолжение истории своенравной и независимой девушки Лины, которая всеми силами пытается противосто...

Полный текст — 80 стр.

Продолжение истории своенравной и независимой девушки Лины, которая всеми силами пытается противосто...

Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона
  • 40
  • 0
  • 0

Аннотация:

Неделю назад у меня было всё: хороший жених, перспективная карьера в Королевском театре и будущее...

Полный текст — 91 стр.

Неделю назад у меня было всё: хороший жених, перспективная карьера в Королевском театре и будущее...

Сталин. Шаг в право
  • 19
  • 1
  • 0

Аннотация:

Эта книга посвящена одному из самых драматичных периодов нашей истории, предопределивших судьбу н...

Полный текст — 163 стр.

Эта книга посвящена одному из самых драматичных периодов нашей истории, предопределивших судьбу н...

Невеста по ошибке, или Попаданка для лорда-дракона
  • 24
  • 0
  • 0

Жанр: Разное

Аннотация:

Заснула за отчётом — очнулась невестой дракона. Обычная история, правда? Лорд Кайрен Ашфрост ...

Полный текст — 83 стр.

Заснула за отчётом — очнулась невестой дракона. Обычная история, правда? Лорд Кайрен Ашфрост ...

Землянка для наемников
  • 79
  • 0
  • 0

Аннотация:

Говорила мама, не суй свой нос, куда не следует, но я не послушала. Результат налицо - меня похит...

Полный текст — 95 стр.

Говорила мама, не суй свой нос, куда не следует, но я не послушала. Результат налицо - меня похит...

Пари на жену
  • 201
  • 2
  • 0

Аннотация:

— Не надо мне тут глазами моргать и на жалость давить, тебе это не поможет! То есть, ты села за р...

Полный текст — 68 стр.

— Не надо мне тут глазами моргать и на жалость давить, тебе это не поможет! То есть, ты села за р...