Аннотация
Эжен Сю
Плик и Плок
В романе Э. Сю «Плик и Плок» в основном сохранена стилистика перевода, опубликованного в 1836 г.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ЭЛЬ-ХИТАНО (EL GITANO)
ГЛАВА I
Цирюльник Санта-Марии
Un barbere de Qualidad.
Сага de angel y corason de demonio.
Образ Ангела и сердце демона.
Лопе де Вега.— Клянусь вам оком Св. Прокопия, приятель, что Хитано отправился в Матагорду. Почтенная моя тетка Изабелла, возвращаясь с острова Леона, сама видела всю береговую стражу в готовности и говорила мне, что у маяка поставлены два конных поста для наблюдения за движением этого окаянного, которого видели в море.
— Клянусь ракою Св. Яго, приятель, рыбак Пабло сейчас прибыл из Кониля и повторял мне, что тартана с красными парусами бросила якорь на полпушечного выстрела от берега, и что все кожаные камзолы[1] всполошились...
— Вашу легковерность употребили во зло, сеньор Дон Хозе.
— Над вами позабавились, господин брадобрей<...
Отзывы