Перевод с подстрочника

Чижов Евгений
Рейтинг 0
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 1590
  • 0
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Евгений Чижов

Перевод с подстрочника

Поэзия – это власть.

О. Мандельштам (в разговоре)

Тугульды – ульды[1].

Восточное выражение

Часть первая

В купе было душно, с нижней полки доносился стариковский храп, он отчаялся уснуть и безнадёжно ворочался, подолгу глядя в окно, где над уносящимися тёмными пространствами парила полная луна, и в памяти снова и снова возникал подстрочник стихов, которые ему предстояло перевести: «…Истошно крича, надрываясь, сбивая ритм чугунного сердца, скрипя железными сухожилиями, поезд летит по тоннелю, прорытому в глухой ночи, к сияющей в далёком конце раскалённой луне». Олег так и этак поворачивал длинную негнущуюся фразу, пытаясь вместить её в размер, и думал о том, что автору этих строк, кажется, тоже случалось переживать бессонную ночь в вагоне. Он, правда, путешествовал не в тесном купе, как его переводчик (один из десятков, разбросанных по всему миру… Сколько их ломает этой ночью голову над его стихами?), и даже не в кондици...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Здравствуй уважаемый читатель. Книга "Перевод с подстрочника" Чижов Евгений относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. Благодаря живому и динамичному языку повествования все зрительные образы у читателя наполняются всей гаммой красок и звуков. Запутанный сюжет, динамически развивающиеся события и неожиданная развязка, оставят гамму положительных впечатлений от прочитанной книги. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. В ходе истории наблюдается заметное внутреннее изменение главного героя, от импульсивности и эмоциональности в сторону взвешенности и рассудительности. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета - все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Отличительной чертой следовало бы обозначить попытку выйти за рамки основной идеи и существенно расширить круг проблем и взаимоотношений. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации. "Перевод с подстрочника" Чижов Евгений читать бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к нему еще раз.

Читать Перевод с подстрочника

Новинки

Невольная ученица ректора-дракона. Вернуть любой ценой
  • 8
  • 0
  • 0

Аннотация:

– Попалась, иномирная мерзавка? Теперь, тебе никто не поможет! – бьет по ушам пугающий трубный го...

Полный текст — 113 стр.

– Попалась, иномирная мерзавка? Теперь, тебе никто не поможет! – бьет по ушам пугающий трубный го...

Мой Мармеладный Принц
  • 16
  • 1
  • 0

Аннотация:

Что? Принц из другого мира? На моём дачном участке?! А именно так заявил обнаруженный мной незнакомы...

Полный текст — 83 стр.

Что? Принц из другого мира? На моём дачном участке?! А именно так заявил обнаруженный мной незнакомы...

Больше не жена дракона
  • 54
  • 2
  • 0

Аннотация:

Вернувшись с войны, генерал дракон попытался меня убить. Но в этот момент на моем запястье вс...

Полный текст — 89 стр.

Вернувшись с войны, генерал дракон попытался меня убить. Но в этот момент на моем запястье вс...

Порочный босс. Я в его власти
  • 25
  • 0
  • 0

Аннотация:

˗ Ну всё, время истекло! Отпускай меня! ˗ К мужу вернёшься? ˗ Нет! ˗ На что жить будешь? ˗ Ты же з...

Полный текст — 36 стр.

˗ Ну всё, время истекло! Отпускай меня! ˗ К мужу вернёшься? ˗ Нет! ˗ На что жить будешь? ˗ Ты же з...

Директриса поневоле. Спасти академию
  • 39
  • 2
  • 0

Аннотация:

– Это что, шутка?! - восклицаю я. – Шутки здесь неуместны, – недовольно сужает глаза незнаком...

Полный текст — 176 стр.

– Это что, шутка?! - восклицаю я. – Шутки здесь неуместны, – недовольно сужает глаза незнаком...

Не твоего поля ягода
  • 105
  • 1
  • 0

Аннотация:

Угораздило же студентку Юлю потерять голову от звезды университета Кирилла! А тот, ни о чём не догад...

Полный текст — 48 стр.

Угораздило же студентку Юлю потерять голову от звезды университета Кирилла! А тот, ни о чём не догад...

Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья
  • 49
  • 4
  • 0

Аннотация:

– Не волнуйся, в любом случае ей не долго осталось! Сейчас моя охрана увезет Оливию в поместье на...

Полный текст — 136 стр.

– Не волнуйся, в любом случае ей не долго осталось! Сейчас моя охрана увезет Оливию в поместье на...