Перевод с подстрочника

Чижов Евгений
Рейтинг 0
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 1571
  • 0
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Евгений Чижов

Перевод с подстрочника

Поэзия – это власть.

О. Мандельштам (в разговоре)

Тугульды – ульды[1].

Восточное выражение

Часть первая

В купе было душно, с нижней полки доносился стариковский храп, он отчаялся уснуть и безнадёжно ворочался, подолгу глядя в окно, где над уносящимися тёмными пространствами парила полная луна, и в памяти снова и снова возникал подстрочник стихов, которые ему предстояло перевести: «…Истошно крича, надрываясь, сбивая ритм чугунного сердца, скрипя железными сухожилиями, поезд летит по тоннелю, прорытому в глухой ночи, к сияющей в далёком конце раскалённой луне». Олег так и этак поворачивал длинную негнущуюся фразу, пытаясь вместить её в размер, и думал о том, что автору этих строк, кажется, тоже случалось переживать бессонную ночь в вагоне. Он, правда, путешествовал не в тесном купе, как его переводчик (один из десятков, разбросанных по всему миру… Сколько их ломает этой ночью голову над его стихами?), и даже не в кондици...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Здравствуй уважаемый читатель. Книга "Перевод с подстрочника" Чижов Евгений относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. Благодаря живому и динамичному языку повествования все зрительные образы у читателя наполняются всей гаммой красок и звуков. Запутанный сюжет, динамически развивающиеся события и неожиданная развязка, оставят гамму положительных впечатлений от прочитанной книги. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. В ходе истории наблюдается заметное внутреннее изменение главного героя, от импульсивности и эмоциональности в сторону взвешенности и рассудительности. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета - все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Отличительной чертой следовало бы обозначить попытку выйти за рамки основной идеи и существенно расширить круг проблем и взаимоотношений. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации. "Перевод с подстрочника" Чижов Евгений читать бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к нему еще раз.

Читать Перевод с подстрочника

Новинки

Славный зверинец Тайви
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

Все в городке Зачарвиль знают — если вы хотите обзавестись пушистым, когтистым или пернатым другом...

Полный текст — 0 стр.

Все в городке Зачарвиль знают — если вы хотите обзавестись пушистым, когтистым или пернатым другом...

Ветер юга
  • 4
  • 0
  • 0

Аннотация:

Путешествие Элемин и её спутников продолжается. Чтобы найти осколки магического кристалла и защитить...

Полный текст — 93 стр.

Путешествие Элемин и её спутников продолжается. Чтобы найти осколки магического кристалла и защитить...

Теорема Бантика: К гипотезе о мультипликативной природе синергии
  • 5
  • 0
  • 0

Аннотация:

В настоящем эссе предлагается и обсуждается концепция «Теоремы Бантика» — мета-алгоритма, описываю...

Полный текст — 0 стр.

В настоящем эссе предлагается и обсуждается концепция «Теоремы Бантика» — мета-алгоритма, описываю...

Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома
  • 40
  • 1
  • 0

Аннотация:

Жених изменил мне ровно перед тем, как я оказалась в новом мире. А здесь не лучше! Бывший муж вышв...

Полный текст — 145 стр.

Жених изменил мне ровно перед тем, как я оказалась в новом мире. А здесь не лучше! Бывший муж вышв...

Ветер севера
  • 12
  • 0
  • 0

Аннотация:

Фарлан совершил жестокое преступление много лет назад, но тяжесть вины до сих пор преследует его. Чт...

Полный текст — 95 стр.

Фарлан совершил жестокое преступление много лет назад, но тяжесть вины до сих пор преследует его. Чт...

Оживший мертвец
  • 70
  • 0
  • 0

Аннотация:

Теперь я не просто бесплотный дух, но и сотрудница детективного агентства под руководством бывшего б...

Полный текст — 36 стр.

Теперь я не просто бесплотный дух, но и сотрудница детективного агентства под руководством бывшего б...

Тысяча и одна тайна парижских ночей
  • 22
  • 0
  • 0

Аннотация:

Поздним вечером, заскучав, пять сумасбродных светских девиц решили выпить чаю в обществе… самого Сат...

Полный текст — 290 стр.

Поздним вечером, заскучав, пять сумасбродных светских девиц решили выпить чаю в обществе… самого Сат...