Перевод с подстрочника

Чижов Евгений
Рейтинг 0
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 1597
  • 0
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Евгений Чижов

Перевод с подстрочника

Поэзия – это власть.

О. Мандельштам (в разговоре)

Тугульды – ульды[1].

Восточное выражение

Часть первая

В купе было душно, с нижней полки доносился стариковский храп, он отчаялся уснуть и безнадёжно ворочался, подолгу глядя в окно, где над уносящимися тёмными пространствами парила полная луна, и в памяти снова и снова возникал подстрочник стихов, которые ему предстояло перевести: «…Истошно крича, надрываясь, сбивая ритм чугунного сердца, скрипя железными сухожилиями, поезд летит по тоннелю, прорытому в глухой ночи, к сияющей в далёком конце раскалённой луне». Олег так и этак поворачивал длинную негнущуюся фразу, пытаясь вместить её в размер, и думал о том, что автору этих строк, кажется, тоже случалось переживать бессонную ночь в вагоне. Он, правда, путешествовал не в тесном купе, как его переводчик (один из десятков, разбросанных по всему миру… Сколько их ломает этой ночью голову над его стихами?), и даже не в кондици...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Здравствуй уважаемый читатель. Книга "Перевод с подстрочника" Чижов Евгений относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. Благодаря живому и динамичному языку повествования все зрительные образы у читателя наполняются всей гаммой красок и звуков. Запутанный сюжет, динамически развивающиеся события и неожиданная развязка, оставят гамму положительных впечатлений от прочитанной книги. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. В ходе истории наблюдается заметное внутреннее изменение главного героя, от импульсивности и эмоциональности в сторону взвешенности и рассудительности. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета - все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Отличительной чертой следовало бы обозначить попытку выйти за рамки основной идеи и существенно расширить круг проблем и взаимоотношений. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации. "Перевод с подстрочника" Чижов Евгений читать бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к нему еще раз.

Читать Перевод с подстрочника

Новинки

Разбитые песочные часы
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

Продолжение приключений военного офицера, пережившего нашествие живых мертвецов. ...

Полный текст — 114 стр.

Продолжение приключений военного офицера, пережившего нашествие живых мертвецов. ...

Спальня, в которой ты, он и я
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

Анабель Лоран мечтает о работе на телевидении, но это не то место, куда можно попасть без покрови...

Полный текст — 190 стр.

Анабель Лоран мечтает о работе на телевидении, но это не то место, куда можно попасть без покрови...

Девочка для адвоката
  • 21
  • 1
  • 0

Аннотация:

  Она врезалась в его машину и сбежала Он нашел ее и сделал своей должницей Лера н...

Полный текст — 59 стр.

  Она врезалась в его машину и сбежала Он нашел ее и сделал своей должницей Лера н...

На пирамиде
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

Очередная часть цикла "Ha телах небесных". Via Pyramid 1940 год. Опубликован под псевдони...

Полный текст — 7 стр.

Очередная часть цикла "Ha телах небесных". Via Pyramid 1940 год. Опубликован под псевдони...