«Испанские романсы» в переводе Борегара Пандэна

фон Гёте Иоганн Вольфганг

Жанр: Критика

Рейтинг 0
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 15
  • 0
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Они сделались мне известными благодаря ноябрьскому выпуску «Собеседника» за 1822 год. Все напечатанные там романсы носят юмористический характер, а их удачный перевод доставил мне тем большее наслаждение, что под несколько странно звучащим именем я узнал, как полагаю, некогда близкого мне соседа. Тотчас, при их рассмотрении, во мне зародились нижеследующие мысли, которые я тут же и записал.

Весьма часто говорят о народных песнях, не отдавая себе, в сущности, ясного отчета в том, что под этим надо подразумевать. Обыкновенно под ними понимают стихотворения, создавшиеся если и не среди дикого, то, во всяком случае, не просвещенного народа: так как поэтический талант проникает в глубь всей человеческой природы, то он может проявляться где угодно, хотя бы даже на самой низшей ступени развития. Об этом так часто говорилось, что мне кажется излишним распространяться подробнее.

Мне хотелось бы, однако, с помощью ничтожного изменения в терминологии обозначить нечто существенно отличное, — я хочу говорить о песнях народа, то есть песнях, которые обрисовывают своеобразие того или иного народа и отображают если не весь его характер в целом, то хотя бы его главные и основные черты.

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Читатель! Мы искренне надеемся, что ты решил читать книгу "«Испанские романсы» в переводе Борегара Пандэна" фон Гёте Иоганн Вольфганг по зову своего сердца. Диалоги героев интересны и содержательны благодаря их разным взглядам на мир и отличием характеров. Просматривается актуальная во все времена идея превосходства добра над злом, света над тьмой с очевидной победой первого и поражением второго. В ходе истории наблюдается заметное внутреннее изменение главного героя, от импульсивности и эмоциональности в сторону взвешенности и рассудительности. Написано настолько увлекательно и живо, что все картины и протагонисты запоминаются на долго и даже спустя довольно долгое время, моментально вспоминаются. В процессе чтения появляются отдельные домыслы и догадки, но связать все воедино невозможно, и лишь в конце все становится и на свои места. Многогранность и уникальность образов, создает внутренний мир, полный множества процессов и граней. С невероятным волнением воспринимается написанное! – Каждый шаг, каждый нюанс подсказан, но при этом удивляет. Из-за талантливого и опытного изображения окружающих героев пейзажей, хочется быть среди них и оставаться с ними как можно дольше. Мягкая ирония наряду с комическими ситуациями настолько гармонично вплетены в сюжет, что становятся неразрывной его частью. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. "«Испанские романсы» в переводе Борегара Пандэна" фон Гёте Иоганн Вольфганг читать бесплатно онлайн, благодаря умело запутанному сюжету и динамичным событиям, будет интересно не только поклонникам данного жанра.

Читать «Испанские романсы» в переводе Борегара Пандэна

Новинки

Дуэль
  • 0
  • 0
  • 0

Аннотация:

Было восемь часов утра – время, когда офицеры, чиновники и приезжие обыкновенно после жаркой, душ...

Фрагмент — 11 стр.

Было восемь часов утра – время, когда офицеры, чиновники и приезжие обыкновенно после жаркой, душ...

Измена. Финальный аккорд
  • 11
  • 0
  • 0

Аннотация:

Здесь всё как в детстве. В углу колыбельная. В ней плюшевый мишка, зайка с бантиком на ухе. Я сажаю ...

Полный текст — 76 стр.

Здесь всё как в детстве. В углу колыбельная. В ней плюшевый мишка, зайка с бантиком на ухе. Я сажаю ...

Измена: Заполярный Тиран
  • 87
  • 0
  • 2

Аннотация:

Его рука взметнулась молниеносно. Резкий, оглушительный звук пощечины эхом прокатился по комнате, по...

Полный текст — 55 стр.

Его рука взметнулась молниеносно. Резкий, оглушительный звук пощечины эхом прокатился по комнате, по...

Любимая, прости! Я ухожу...
  • 77
  • 0
  • 1

Аннотация:

Он выпрямляется, стоя спиной: - Я люблю тебя, Марин, но… Мне не хватает воздуха. Душно! Так душно. И...

Полный текст — 102 стр.

Он выпрямляется, стоя спиной: - Я люблю тебя, Марин, но… Мне не хватает воздуха. Душно! Так душно. И...

Энн с острова Принца Эдуарда
  • 4
  • 0
  • 0

Аннотация:

Восемнадцатилетняя Энн Ширли вместе с верными друзьями покидает Эйвонли, чтобы начать учебу в Ред...

Фрагмент — 10 стр.

Восемнадцатилетняя Энн Ширли вместе с верными друзьями покидает Эйвонли, чтобы начать учебу в Ред...

Развод с драконом. Приют для его проклятой наследницы
  • 146
  • 0
  • 0

Аннотация:

После публичного развода Элиане достаётся заброшенный приют и девочка, которую драконий род называет...

Полный текст — 59 стр.

После публичного развода Элиане достаётся заброшенный приют и девочка, которую драконий род называет...

Здравствуй, Муза! Хочешь финик?
  • 7
  • 0
  • 0

Аннотация:

«Саша Чёрный стоит совершенно особняком», – писал Куприн больше ста лет назад, и эти слова до си...

Фрагмент — 5 стр.

«Саша Чёрный стоит совершенно особняком», – писал Куприн больше ста лет назад, и эти слова до си...