Аннотация
Габриэль Витткоп
Хемлок, или яды
Перевод с французского
Валерия Нугатова
Kolonna Publications
Митин Журнал
Gabrielle Wittkop
Hemlock ou les poisons
Перевод с французского Валерия Нугатова
Благодарим Николя Делеклюза за помощь в подготовке этой книги. Qu'il soit permis à l'éditeur d'exprimer la plus profonde gratitude à monsieur Nikola Delescluse dont l'assistance amicale a rendu possible la parution du présent ouvrage.
В оформлении обложки использована гравюра неизвестного английского художника XVII века «Обнаженная с медвежьей головой»
Посвящается воображаемым Локустам[1]
Lord! We know what we are,
But know not what we may be.
Shakespeare[2]
С террасы - подвешенного островка, где жестикулируют аллегории, - Хемлок[3]внимательно изучает малиновое печенье римских крыш. Полуобернувшись, она замечает в оконном стекле себя, вид...
Отзывы