Аннотация
Дэвид Николс
Дублер
David Nicholls
THE UNDERSTUDY
Copyright © David Nicholls, 2005
All rights reserved
This edition is published by arrangement with Curtis Brown UK and The Van Lear Agency LLC
© А. Олефир, перевод, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015
Издательство Иностранка®
* * *Роанне Бенн, Мэтью Уорчесу и Ханне Уивер – за звездные часы
Нет! Я не Гамлет и не мог им стать;Я из друзей и слуг его, я тот,Кто репликой интригу подтолкнет,Подаст совет, повсюду тут как тут,Услужливый, почтительный придворный,Благонамеренный, витиеватый,Напыщенный, немного туповатый,По временам, пожалуй, смехотворный –По временам, пожалуй, шут.Т. С. Элиот.Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока(Перевод А. Сергеева)Выучи роль и не натыкайся на мебель.
Спенсер ТрейсиАкт первый
В ожидании выхода на сцену
– Это не настоящая жизнь, па...
Отзывы