Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 98

- Ты просто гений.

Кларк притворился смущенным.

- Ну что ты, что ты, ничего особенного.

- Спасибо, - сказал я.

- Скажи спасибо ребятам на заводе. Они занимались специальными эффектами...

- Весьма рад был быть полезен, - сказал управляющий заводом. Как обычно, его голос раздавался откуда-то из воздуха. - Мы не придерживались единого мнения по данному вопросу, но все-таки пришли к выводу, что какое-то вмешательство, пусть не прямое, было необходимо.

- Опять мы у вас в долгу, - сказал я с чувством.

- Ерунда, пустяки.

Я вернулся и посмотрел на Сэма.

- Самое странное, - сказал Джон, - это то, что рана заживает. Видишь?

Он очень осторожно провел рукой по ране Сэма, смахивая прочь обугленные крошки сожженного тела. Под ними была беловатая ткань шрама.

- Поразительно. Он, однако, все еще не пришел в сознание. Пульс очень хороший, и...

Веки Сэма затрепетали.

- Сэм? - сказал я, опускаясь возле него на колени.

Он открыл глаза и посмотрел на меня.

- Что?

- С тобой все в порядке?

- По-моему, да. Ничего плохого я не чувствую, - он стал почесывать грудь, но Джон перехватил его руку. - Чертовски щекотно, - пожаловался Сэм.

- По-моему, ты вполне поправишься, - сказал я.

- Ты можешь поверить, что я споткнулся о какой-то дрянной мусор и поэтому выронил пистолет? А потом дал ему его схватить... Если ты хоть раз в кои-то веки убирался тут...

- Сэм, заткнись.

- Ты смеешь так разговаривать со своим отцом?

- Отдохни, а меня можешь с потрохами скушать потом, попозже. Мур удрал - я пойду за ним.

- Не будь идиотом.

- Мне что-то кажется, что сейчас он уже покинул пределы завода, сказал Кларк. - Их машины были припаркованы возле погрузочного склада, недалеко отсюда.

- А как насчет ретикулянца?

- Системы безопасности сообщают, что две "единицы живой биомассы" покинули "пределы производственного комплекса", - сообщил Кларк, который, видимо, ловил такие сообщения просто из воздуха.

Сэм встал на ноги. Джон помогал ему.

- Есть кое-что, Джейк, что я просто обязан сделать. Нет-нет, со мной все в порядке, не помогай мне, - сказал Сэм.

Он прополз через переходник. Я последовал за ним. Когда я оказался в кормовой каюте, Сэм стоял возле стены, отвинчивая пластину, под которой скрывался центральный процессор.

- Привет, Джейк, - сказал голос Брюса. - Вот Сэм говорит, что нам нужно совершенно переформатировать вспомогательный архив. Я ему все объясняю, что такие действия непременно потребуют...

- Прекрати, Уилкс, - сказал я. - Мы на эту удочку больше не попадемся.





- Джейк, я вижу, ты не понимаешь. Паразитная программа, которую ты называешь Уилксом, перестала мною управлять. Она передала мне управление... Нет никакой необходимости...

- ЗАТКНИСЬ!!! - сказал я, потом глубоко вздохнул. - Все кончено, Кори.

Пауза, потом:

- Сэм, пожалуйста, - это был голос Уилкса.

- Нет, Кори, - сказал Сэм, поднимая защитную панель над кнопкой ПЕРЕЗАПУСК. - Надо сказать последнее "прости".

- Ясно, - сказал тихо голос Уилкса.

Сэм встал, нацелив палец на красный выключатель.

- Я должен был бы ненавидеть тебя, Кори. Но почему-то этого не происходит. Я всегда чувствую, что мне тебя жалко. Мне кажется, что за всю свою жизнь ты не испытал ни одной светлой минуты.

Прошло долгое молчание, и раздался голос:

- Нажми кнопку, Сэм.

Мы услышали звук, весьма похожий на вздох.

- Я... я очень устал. Очень.

Сэм нажал кнопку. На табло центрального процессора загорелись несколько красных огоньков.

Так закончилась еще одна человеческая жизнь. Почему-то, невзирая ни на что, это всегда очень печально.

24

Через двадцать четыре часа рана Сэма превратилась в длинный, тонкий белый шрам. Чуть позже его вообще невозможно было разглядеть.

- У тебя оказалось чертовски живучее тело, - сказал я.

- Здорово, правда? - согласился Сэм.

Нам пришлось потратить немало времени, чтобы снова привести компьютер в норму. Нам пришлось загружать в него кучу материального обеспечения, используя оригинальные дискеты, которые к нему прилагались, потом провести все проверки, отделки и настройки, и так далее. Мы вызвали к жизни настоящий искусственный интеллект Ванга и заставили его работать. Чтобы регулировать и управлять таким сложным механизмом, как наш тяжеловоз, требуется по-настоящему интеллектуальный и с гибким сознанием компьютер. На сей раз я не стал давать имя искусственному интеллекту. Мне что-то не хотелось. Вполне сойдет и просто "компьютер".

Кларк сказал нам, что космический корабль все еще в состоянии лететь.

- О, конечно, он ремонтирует сам себя, но что-то уж очень медленно, пожаловался он нам. - Ему действительно очень уж досталось. Не беспокойтесь. Можете доехать до главного портала по рельсам, они заканчиваются в трехстах километрах от него.

- Может, ты и прав. Ну ладно, мы подождем.

- Завод может что-нибудь для вас сделать? В смысле корабля, Кларк?

Кларк покачал головой.

- Сомневаюсь. Это производственный комплекс, а не ремонтная мастерская.

Хотя мы совершенно стерли все данные на винчестере компьютера, мы не потеряли карту Космострады. У меня все еще была дискета, которую дала мне Богиня. Я не стал даже класть ее в сейф, когда получил. Она все время лежала в ящике-бардачке под приборной панелью. Загрузить обратно все данные было немыслимо долгой работой, но у нас было много времени.

Прошел день. Тогда мы и получили сообщение, что "единица живой биомассы" вошла в здание завода.

- А у системы безопасности есть своя гипотеза, что это за гусь? спросил я Кларка.

- Они говорят, что это точно такая же единица биомассы, какая покинула завод вчера - а что кроме этого, им неведомо. Мне кажется, они не рассчитаны на то, чтобы отличать различные формы жизни друг от друга. Этот завод весьма слабо укреплен с точки зрения безопасности. В конце концов, это демонстрационная модель завода, а не почтовый ящик.

- Наверное, это Мур, - сказал я, чувствуя, что в животе у меня все словно узлом завязывается. - Я пойду за ним.

- Ни в коем случае не пойдешь, - объявил Сэм, - даже если мне придется тебя связать, как свинью на убой.