Страница 23 из 98
Карл схватил со стола молочник. Я был уверен, что он швырнул бы в Кларка молочником, если бы Джон не выхватил его из рук парня.
Лори была в шоке.
- Карл! Веди себя как следует!
Кларк в притворном испуге закрыл лицо руками.
- Ой, он же опасен для окружающих! Готовый кандидат в колонию! Ладно, ладно, на уроки можешь не ходить.
- Чтоб ты сдох!
- Тебе того же, солнышко, и по тому же месту. А остальные...
- Минуточку, - я встал. - Мы действительно очень интересуемся возможностью порыться в библиотеке, но сперва я хотел бы попасть в свой тяжеловоз и там навести кое в чем порядок. Если вы не возражаете.
- По мне - просто замечательно, - ответил Кларк. - Вы знаете, как добраться до подвала?
- Не то чтобы точно представлял себе, но...
Кларк показал рукой:
- Идите вот по этому коридору, сверните на первом повороте направо, там вы найдете аппарель, которая ведет вниз, прямо в подвал, причем быстро. Если хотите, то я позову проводника, чтобы он вас провел.
- Э-э-э... эти светящиеся шарики вызывали у меня содрогание, если только подумать. Кроме того, они, вероятно, были устройствами для слежения и подслушивания. Я хотел, по крайней мере, подстраховаться, что за мной не будут следить. - Нет, спасибо, я смогу сам найти дорогу.
- Осторожнее, лапочка. Ладно, если хотите, чтобы вас повели на экскурсию в хранилище информации, то за мной, детки, за мной.
Дарла встала и подошла ко мне.
- Я пойду с тобой.
- Ладно. Будем надеяться, что мы найдем потом дорогу домой.
- Тебе не кажется, что они следят за каждым твоим шагом?
- Я пытаюсь все время себя убедить, что не следят.
- Я тоже пойду, - сказал мне Карл. - И Лори. Мы сбежали с уроков.
Лори вздернула нос:
- Кому охота смотреть на кучу пыльных книжек?
Я сказал:
- Может быть, я и ошибаюсь, но я сомневаюсь, что Прим говорил про книги как таковые.
- Или дискеты, или пленки - плевать, на чем там все это записано, сказала Лори. - Как бы там ни было, я никогда не ходила в школу и сейчас не собираюсь начинать.
- Никогда? Вообще никакой школы?
- Ну, немножечко, когда я была совсем маленькая. Я, конечно, и читать научилась, и считать немножко, и все такое, но, по большей части, я сама училась.
- Вот как...
Джон подошел к нам.
- Ладно, потом встретимся в библиотеке. Я правильно вас понял?
- Если я смогу найти туда дорогу, - ответил я.
- Мне бы надо было пойти с вами, - сказала Сьюзен. - Но мне и правда очень хочется увидеть, что у них тут такое есть.
- Да ради бога. На здоровье.
- Осторожнее, - она посмотрела на Дарлу. Она, казалось, хотела что-то сказать, но не решалась.
- Мы будем осторожнее, - ободряюще сказала ей Дарла.
- Пожалуйста.
Они стали гораздо лучше контактировать между собой в последнее время. Не то, чтобы они становились друзьями - от этого они были далеки - но они научились уважать чувства друг друга, по крайней мере. Как бы там ни было, а по сравнению с мордобоем, через который они в недавнем прошлом прошли, это было явно лучше.
Мы очень легко нашли спуск вниз. Он выглядел точно так же, как и подземная шахта, что заставило нас раскинуть мозгами насчет того, как же их отличать.
- Откуда они знают, работает эта штука или нет? - спросил Карл. Ведь это не так просто: глядишь, подошел к дыре, шагнул - и упал в нее.
Серебряная лента дорожки начиналась в середине зала, где она просто крепилась к полу, потом шла через овальное отверстие в стене, выходила за пределы пола и выгибалась вниз.
- Ладно, придется мне быть подопытным кроликом, - сказал я и ступил на дорожку.
Я пошел по ней к отверстию в стене. Сила гравитации поймала мои ноги в силки примерно в метре от отверстия.
- Похоже на то, что если ты не совсем дурак, то поймешь, где надо остановиться, если эта штуковина не работает, - сказал я. - Прыгайте на ленту.
Они последовали за мной.
Путешествие вниз было восхитительным. Температура чуть-чуть упала. Шахта была темной, но свет откуда-то шел. Однако я сам не мог понять, откуда именно.
Шахта вывела нас в большую пустую комнату. Из нее мы вышли в гараж. Я оглянулся по сторонам и заметил тяжеловоз. Он стоял в дальнем углу гаража, и туда было идти и идти. Мы дотопали туда, не слишком часто останавливаясь, чтобы посмотреть на различные экзотические инопланетные машины и прочие инструменты.
Люк не открывался. Может быть, что-то не так с внешними защелками или камерами наружного обзора, подумал я.
- Сэм? Это я, Джейк.
Дверь со стороны водительского сиденья распахнулась, и я взобрался внутрь.
- Сэм?
- Добрый день, сэр, - ответил мне бесстрастный, приятный голос.
- Э? Кто ты?
- Я мультиплексное программное обеспечение искусственного интеллекта Ванг десятого поколения, начитанное в субмикропроцессор Мэтьюза 7894 зет. Правильно ли я определил вас как владельца и главного оператора данного транспортного средства?
- Что?! Где, черт побери, Сэм?
- Простите, сэр, но этих сведений у меня нет. Могу ли я чем-нибудь еще вам помочь?
- Черт побери!
Я помчался бегом в кормовую кабину и проверил болты, которые держали панель, покрывавшую центральное процессорное устройство. Никаких признаков того, что здесь копались, но тот, кто сюда вторгся, наверняка аккуратно бы заметал свои следы. Я вытащил электроотвертку и вынул винты. Потом заглянул внутрь.
В кишках компьютера не так уж и много начинки. В случае с Сэмом, его Влатузианская матрица личности, вместилище его интеллекта и личности - то, что делало Сэма чем-то неизмеримо большим, чем просто бесцветным призраком, какими обычно бывают готовые искусственные интеллекты - была самой большой частью. Прошли годы с тех пор, как я снимал эту панель. У Сэма редко бывали проблемы с областью центрального процессора. Влатузианская матрица была похожа на маленькую восковую грушу.
Мне пришлось вспоминать, как она выглядела, потому что теперь ее там не было. Она пропала.
- Иисусе Христе, - выдохнул я и сел за столик в кухонной нише.
Несколько минут я тупо смотрел на стол, потом поднял голову. Дарла смотрела на меня.
- Прим, разумеется, - сказала она.
- Да. Или, может быть, Мур.
- Ему сюда не добраться.