Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 68

- Что он говорит? - спросил Керин.

- Спрашивает, не нужно ли нас провести.

- Сколько он хочет?

После недолгого торга Ноджири и капитан буксира достигли согласия. "Бендуан" тихонько подползал к свободному месту у набережной, как вдруг к нему приблизилось еще одно судно - галера, которую двенадцать гребцов приводили в движение быстрыми ударами весел. С изумительной ловкостью она встала борт о борт с "Бендуаном". Когда оба судна слегка толкнулись боками, дюжина салиморцев в разноцветных юбках и тюрбанах вскарабкалась на корабль, размахивая змеевидными саблями, какие были у некоторых пиратов. Ноджири говорила ему, что такие сабли зовутся "крис".

Безоружный Керин стоял спиной к каютам в полукольце сверкающей стали. Начальник выкрикнул команду, и двое пришельцев схватили юношу и потащили, затем заставили его опуститься на колени; другие запустили пальцы в его отросшую шевелюру и ухватили за волосы.

Еще один из них находился все время рядом с Керином, держа наготове обнаженный крис. Примерившись к шее юноши, он занес саблю.

Ошеломленный путешественник завопил на ломаном салиморском:

- Что делать? Я дружить! Я мирно путешествовать! Ноджири тянула за руку начальника. Наконец офицер, на голой груди которого болтался золотой медальон на цепочке, повернулся к ней. Они принялись оживленно спорить, но Керин ничего не мог понять в быстром потоке их разговора.

Наконец офицер пролаял еще одну команду. Керина отпустили; палач с разочарованным видом вложил свою саблю в ножны.

Ноджири принялась объяснять:

- Портовая стража узнала корабль - это ведь "Людоед" Малго, за которым они долго и безуспешно охотились! Они думали, что ты один из его команды.

Офицер сказал:

- Это просто недоразумение, чужеземец, - и говорить не о чем. А что случилось с Малго?

- Я убил его на дуэли,- ответил Керин, мысленно благодаря Джориана за уроки вранья.- Я поставил свою жизнь на кон ради свободы для меня и для принцессы - и я победил!

На лице офицера выразилось сомнение.

- Не похоже, чтобы эта шайка головорезов согласилась отпустить пленного, какие бы они клятвы ни давали.

- Он говорит чистую правду, - вмешалась Ноджири. - Я при этом присутствовала.

Офицер пожал плечами:

- Раз племянница владыки Вунамбая это утверждает - значит, так оно и было. Я рад, что не отрубил тебе голову без суда и следствия.

- А я-то как рад! - проворчал Керин.

Через несколько часов "Бендуан" стоял на якоре у набережной; все налоги и пошлины были оплачены. По совету Ноджири Керин нанял свободного портового стражника приглядывать за кораблем, когда он сам сойдет на берег, принцесса опасалась воров.

- А теперь,- сказала Ноджири,- отправимся в дом владыки Вунамбая; правда, сначала нужно привести себя в порядок после путешествия. Мой дядя довольно щепетилен.





Через час Керин и Ноджири уже подходили к дому дяди принцессы, увернувшись по дороге от нескольких повозок, запряженных буйволами, и от слона, на котором ехали два салиморца. Керин надел свои самые нарядные штаны и рубашку, но решил обойтись без куртки в этом жарком влажном климате. Он настоял, чтобы его спутница подождала, пока цирюльник пострижет и причешет его. Борода юноши, не обойденная вниманием цирюльника, наконец-то начала приобретать принятые размеры! Ноджири нарядилась в вышитый саронг, который нашла на корабле.

У ворот дома владыки дремал привратник, прислонившись к стене вместе со своей пикой. Сквозь решетку Керин заметил фонтан и цветущие декоративные растения. Дом возвышался за рядом раскидистых пальм. На клумбах росли яркие цветы - алые, фиолетовые и пурпурные. Дом казался прочным, добротным и был сооружен из камня и дерева, в то время как в большинстве своем в Кватне преобладали жалкие хижины из бамбука и пальмовых листьев - как бы увеличенные копии шалаша, который соорудил Пвана на Кинунгунге. Ноджири объяснила, что такой тип построек отчасти оправдан строиться вызвана частыми землетрясениями.

Привратник вскочил на ноги и завопил:

- Госпожа Ноджири! А мы-то все думали, что тебя убили! Керин ничего не мог разобрать в беспорядочном потоке слов, который последовал за этим приветствием. Наконец Ноджири сказала:

- Подожди меня здесь, мастер Керин. Троджунгу приказано никого без доклада не впускать. Я сейчас дяде все объясню.

Привратник открыл калитку, с поклоном впустил Ноди ушел вслед за ней. Керин стал в ожидании прогуливаться у решетки. Прохожие глазели с изумлением на него, а голые дети показывали на него пальцами и хихикали.

Время шло, солнце опускалось и касалось уже крыш и верхушек пальм. Керин гадал, что могло задержать принцессу, когда вдруг услышал, как кто-то громко воскликнул:

- Мастер Керин!

Обернувшись на голос, он увидел Джанджи, лоцманшу капитана Гувраки. Она была босиком и одета, как всегда, лишь в короткий салиморский саронг.

- Откуда ты здесь взялся? - изумилась она.

- Долго рассказывать, - ответил Керин. - Сейчас не до бесед - меня в этом доме ждут.

- В самом деле? Ты знаком с владыкой Вунамбаем?

- В некотором роде.

Джанджи вперила в Керина проницательный взгляд:

- Ты по-прежнему направляешься в Куромон?

- Да, если позволят мои западные боги.

- Поварские боги в этих краях бессильны! - угрожающе произнесла лоцманша. - В Куромон ты никогда не попадешь. Мои духи говорят мне, что если ты будешь упорствовать, то непременно погибнешь. Тебе лучше поскорее вернуться в свою варварскую страну! - И с этими словами она резко отвернулась от юноши и ушла прочь.

- Опасайся этой особы! - зазвенел с высоты голос Белинки. - Вспомни, что рассказал мне ее ханту на море! Она и ее Гильдия сделают все, что в их силах, чтобы не дать распространиться новому навигационному приспособлению.

- Спасибо за совет, Белинка, - ответил Керин. Тут ему в голову пришла неожиданная мысль. - А ты не могла бы выследить, куда эта ведьма отправилась, и мне рассказать?

- Но я не могу оставить тебя без присмотра...

- Придется рискнуть. Ее Гильдия может замыслить недоброе. Если ты разузнаешь, где они собираются, и время от времени будешь их незаметно навещать, то сможешь вовремя предупредить меня об опасности.