Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 68



— Давайте первая я пойду, — меня уже едва не трясло, — хватит тянуть, ведь…

Истошный вопль Аниль перебил мои слова. Оказывается, пока мы спорили, целительница просто тихо проскользнула за дверь. Теперь и мы поспешили следом.

Оправдались мои худшие ожидания… Парни лежали на полу, бледные с закрытыми глазами и как будто бы даже не дышали! Я тут же подбежала к Рефу, опустилась на колени и лихорадочно взяла его за запястье. Пульс угадывался, но едва-едва.

— Это так и должно быть, да? — с отчаянием я перевела взгляд на бабушку Налли. — Просто отравление не сразу проходит, правда?

Старушка выглядела крайне растерянной. Прижав руки к груди как в земном молитвенном жесте, она огляделась вокруг и подошла к котелку, в котором все еще побулькивало зелье.

Несколько мгновений царила напряженная тишина, нарушаемая лишь тихими всхлипами Аниль.

— Зелье… — наконец, ошарашенно пробормотала старушка. — Зелье испорчено… Оттенок цвета другой, значит добавлен какой-то лишний ингредиент… Гран бы не мог этого заметить, он же раньше никогда это зелье не готовил…

Аниль разрыдалась в полный голос. Дарла тут же обняла ее. А я в упор не хотела верить услышанному.

— То есть, — даже слова эти с трудом произносились, — они отравились тафетусом, а зелье не сработало как противоядие?.. И…и как теперь быть? Есть же еще лекарство, ведь правда? Или целители помогут, да? — я перевела умоляющий взгляд на Аниль, но она лишь в отчаянии покачала головой, продолжая плакать.

— От отравления тафетусом может спасти только зелье Даграва, — убито прошептала бабушка Налли, опустив голову и плечи, словно на нее сверху давило что-то тяжелое. — Если зелье не принять, то к вечеру наступит окончательная смерть.

Я схватилась руками за голову. Хотелось кричать от паники и отчаяния, но вышло едва слышно:

— Но ведь где-то можно это зелье раздобыть! Тут же целый клан зельеваров и соседние есть!

Бабушка Налли медленно покачала головой.

— Зелье Даграва здесь уже и не готовят. Оно ведь только от отравления тафетусом, а тафетус стал крайне редким. Конечно, в Вестсаре в торговых лавках зелье еще наверняка можно найти.

— А в лавке семьи Грана? — тут же с надеждой спросила Аниль.

— Нет, они тоже его не готовят, не востребовано же, — бабушка Налли уже тоже не сдержалась, всхлипнула.

— Да даже если бы и готовили, то не стали бы его тратить на какого-то уникального мага, — зло выдохнула Дарла. — А мне вот интересно, какой это будущий труп нам зелье испортил? Как думаете? Ставлю кости всех кладбищ округи, что это наш старый знакомый милаха Дродор! Раз зелье с утра было нормальным, то его испоганили, пока мы за тафетусом ходили, да и бабушки Налли тут тоже не было, верно?

— Да, я покидала дом ненадолго… — старушка даже обомлела. — Тогда неудивительно, что мы не распознали чужого запаха… Только оборотень может сделать так, чтобы другие оборотни не почуяли его… Но как же так… Родной ведь…

— Нет у уникальных магов родных, — Аниль разревелась еще сильнее.

— Так, давайте успокаиваться, — Дарла держалась стойко, — времени только до вечера, надо срочно придумать, что делать, где доставать зелье. Хотя что тут думать, скорее мчаться в Вестсар и это зелье покупать!

— Гран говорил, что оно дорогое, — сквозь слезы возразила Аниль.

— Насколько? — Дарла перевела вопросительный взгляд на поникшую старушку.

— Очень дорогое, — в голосе бабушки Налли отчетливо слышалась безысходность. — Я точной цены не назову, но в прошлом году в соседнем клане один оборотень отравился тафетусом. Так его семье пришлось продать свой дом со всем имуществом, торговую лавку, да еще и у знакомых позанимать, чтобы купить зелье Даграва… А с тех пор оно наверняка еще больше подорожало из-за редкости ингредиентов. У меня есть сбережения, но мало совсем. Да и вы, боюсь, тоже не слишком богаты…

Теперь даже Дарлу ее сдержанное спокойствие покинуло. Больше никто ничего не говорил. Я просто сидела на коленях, смотрела на бледного Рефа… Мне казалось, я даже чувствую, как ускользает его жизнь…

На миг сжав руки в кулаках, я поднялась на ноги и вышла из крохотной комнаты. Дарла нагнала меня, когда я уже спускалась с крыльца дома.

— Кира, ты куда?

— Ты же знаешь куда, — бесцветным голосом ответила я, не оборачиваясь.

— Догадываюсь. Но ты уверена, что он станет помогать?



— Он поможет, я не сомневаюсь, — я судорожно вздохнула. — Да и только ему по карману купить это проклятое зелье.

— Но ты ведь понимаешь, что он наверняка что-то потребует взамен? — осторожно произнесла Дарла.

— Понимаю, — мой голос все-таки дрогнул. — Извини, но надо спешить. Еще экипаж ведь свободный найти, да и до вечера успеть вернуться… Я…я пойду.

Не дожидаясь ответа Дарлы, я быстро направилась прочь от дома.

Благо, хоть с экипажем повезло — почти сразу нашла свободный. Все-таки время ведь играло не на моей стороне, тут дорога была каждая минута. Я так переживала, что, казалось, путь занимает целую вечность. А еще я очень боялась встречи с Алексом…

Нет, я не сомневалась, он поможет. Вопрос лишь в том, какой ценой. Да еще учитывая тот факт, что последняя наша встреча, пусть и не наяву, но закончилась не слишком дружелюбно, мягко говоря…

Экипаж привез меня на пристань, и я сразу же поспешила в знакомое величественное здание, в котором располагалось подобие местной администрации. Охрана хоть и покосилась на меня весьма сурово, но задерживать не стала. И по лабиринту коридоров и лестниц я все-таки нашла нужный мне кабинет.

Замерев на миг и собравшись решимостью, я легонько постучала. Послышалось разрешение войти, и только тогда я открыла дверь.

Алекс был в кабинете не один. Бойкий юноша в синей униформе раскладывал свитки на специальном стеллаже, а сам граф сидел за столом и придирчиво сравнивал два с виду одинаковых запутанных чертежа.

Если Алекс мне и удивился, то и виду не подал. Даже не поздоровался, лишь скептически изогнул брови в весьма красноречивом «Ну и?».

Как же мне тошно было сейчас… Казалось, в горле встал ком, не позволяя говорить. С громадным трудом я преодолела этот ступор, тихо произнесла дрогнувшим голосом:

— Мне нужна твоя помощь.

И снова на его лице не мелькнуло ни одной эмоции. Удивился ли он? Позабавило ли его это? Оставалось лишь теряться в догадках.

— И какая же? — поинтересовался он довольно сухо.

— Мне очень нужно зелье Даграва и как можно скорее.

Я ждала расспросов и, возможно, какой-нибудь злой иронии. Но Алекс перевел взгляд на юношу в униформе:

— Даклин, бегом в лавку Арида, возьмешь у него зелье Даграва. Скажешь, что по моему приказу.

Даклин тут же поклонился и спешно покинула кабинет.

Повисло гнетущее молчание. Я все пыталась наскрести сил сказать хотя бы «спасибо», но не могла. Стояла, опустив глаза, с деланным любопытством рассматривая ковер. Алекс тоже молчал. Я чувствовала на себе его взгляд, неспешный, изучающий… Так и тянулись мучительные минуты.

К счастью, упомянутая торговая лавка, видимо, оказалась совсем близко. Запыхавшийся Даклин вскоре вбежал в кабинет и поставил на стол высокий запечатанный флакон из темного стекла.

— Благодарю, — кивнул юноше Алекс, — можешь идти.

Снова поклонившись, служащий вышел из кабинета. А я так и стояла истуканом на месте, не сводя взгляда с флакона. Вот оно — спасение жизни… Даже мелькала безумная мысль, просто схватить его и бежать со всех ног.

Алекс встал из-за стола, обошел его и, взяв флакон, задумчиво покрутил его на свет.

— Хм… Зелье Даграва… Кира, а ты в курсе, сколько оно стоит? — вот вроде бы и спросил он без каких-либо намеков, словно просто между прочим, но я-то чувствовала, что вот оно, начались торги.

— Я знаю лишь, что оно очень дорогое, — тихо ответила я.

— Но вряд ли даже догадываешься насколько. Один такой флакон по стоимости равен хорошему полностью оснащенному кораблю. И…

— Алекс, хватит тянуть, — перебила я, у меня уже нервы не выдерживали, — давай ближе к делу.