Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 18

— Вот мы и приехали.

Ноги стали ватными. Массивные двери распахнулись, и из дворца вышел мужчина средних лет. На нём была одежда швейцара: чёрный двубортный пиджак: воротник-стойка, на подкладке отделка тканью под золото, два ряда «золотых» пуговиц; чёрные классические брюки с лампасами, белые перчатки и фуражка. Изящно склонившись перед нами, он поздоровался на венгерском:

— Jó napot, uraim.

— Jó napot, Fabo! — улыбаясь, ответил Алекс и передал ему свою серую дорожную сумку.

— Remélem, hogy az új nővérünk szobája készen áll?¹ — спросила Джослин. Швейцар согласно кивнул. Девушка взяла меня за руку. — Тебя ждут! Фабо отведёт тебя.

Алекс и Джослин скрылись за массивными дверями, оставив меня со швейцаром на улице.

— Идёмте, Мисс Росс, — окликнул меня Фабо.

— Ты знаешь английский? — удивлённо спросила я.

Губы Фабо тронула улыбка. Он вежливо открыл мне двери и пропустил вперёд.

— Конечно. Мы ждали вас!

Замок внешне выглядел светлым, особенно благодаря белому мрамору, но внутри преобладали тёмные оттенки. Старая, но при этом дорогая мебель, портреты странного мужчины с зачёсанными назад волосами, висевшие почти везде, тёмные узкие коридоры и залы, в которых вершились выдающиеся исторические события — всё это скрывалось за сказочным обликом. Его тёмные оттенки — ещё не главные отличительные особенности: самое главное — сложное внутреннее устройство. Оно представляет собой череду запутанных коридоров и лестниц, сделанных из гранита, чередующихся с залами различной величины и назначения. Фасад дворца украшает очень тонкое и искусное художественное оформление, а на его окнах вместо обычных стёкол установлены цветные витражи.

Фабо вёл меня за собой. Мы поднялись на третий этаж. Никто не произнёс и слова, пока я не задала вопрос.

— Сколько здесь этажей?

— Пять, — коротко бросил Фабо.

Поднимаясь на нужный нам этаж, на пути мы встретилась с ищейкой, который бросил на меня косой взгляд. На втором этаже фурриат и оборотень шли, прилично одеты — в костюмах. Сколько здесь существ?

Мы поднялись на пятый этаж и прошли в самый конец коридора: там стояла чёрная входная дверь. Сердце стучало так сильно, так быстро, что на мгновение мне показалось, что оно выпрыгнет. Приоткрыв дверь и войдя внутрь, Фабо оповестил: «Наш лидер — там!».

Все находящиеся внутри огромного зала повернулись в нашу сторону и окинули меня оценивающим взглядом. Ком застрял в горле; неуверенными шагами мои ноги несли меня в центр. Шестое чувство подсказало мне бежать, не оглядываясь. Этот зал был огромен во всех смыслах; на стенах — каменная кладка; комнату освещало солнце: вместо крыши на потолке было стекло.

В конце зала стояло кресло, больше похожее на трон: с высокой спинкой и странными узорами, — на нём восседал мужчина. Когда я подошла ближе, его образ собрался перед глазами: круглое лицо, карие глаза и соколиный нос; роста он был среднего, сложен был гармонично и имел длинную шею; волосы зачёсаны в сторону. На нём была тёмная мантия, как у Джослин и Алекса.

В помещении присутствовало более шести человек, если зрение меня не обманывает. Джослин стояла по правую руку от него и, наклонившись, что-то шептала ему на ухо. Алекс стоял в стороне, скрестив руки. Мужчина встал со своего места и раскинул руки в стороны.

— Элизабет, мы тебя ждали! — громко и уверенно произнёс он. — Теперь ты — наша сестра.

Я почувствовала себя маленькой девочкой, беспомощной и неуверенной. Их взгляды прижимали меня к полу. Теперь мне нужно было вести себя нормально. Я надеялась справиться с собой.

— Я не ваша сестра! И не хочу ею быть.

— Как же?! Мы приняли единогласное решение, — голос был груб. — Теперь тебе остаётся забыть о своём прошлом и встать рядом с нами.

— Вы оторвали меня от моего дома… — внутри начало всё кипеть.

— Дом, о котором ты говоришь — это Брукс? — ответил мужчина спокойно. — Они — не твой дом! Это против правил. Ты, как и твоя мать, хорошо знаешь законы. Поэтому пора стать настоящей ведьмой.

— Никогда здесь не останусь! — возразила я. — С такими монстрами, как вы — никогда!





— Вижу, твоя мать не научила тебя разговаривать уважительно, но ничего: мы научим, — медленно, но отчётливо произнёс мужчина.

Сзади меня в мгновение ока оказался Алекс. Я закричала, когда он потащил меня по коридору к лестнице, ведущей в тёмный подвал. Я попыталась вырваться, но безуспешно. Когда вокруг моей шеи сомкнулся железный обруч ошейника, меня осенило, что о свободе можно и вовсе забыть. Алекс кинул меня за решётку, как мешок с картошкой. В страхе я забилась в углу камеры, сжавшись ещё больше. Алекс подошёл ко мне и приподнял за цепь ошейник. Я завизжала, пытаясь защититься и, использовав свой дар, откинуть его от себя, но безрезультатно.

— Не пытайся защищаться! Будешь здесь, пока не научишься разговаривать с нашим лидером, — приказал он.

Алекс отступил назад, одновременно толкая меня прочь, и оставил одну в камере. Страх сковывал моё сердце.

Комментарий к Глава 14 Скрывая страх

¹ Надеюсь, комната для нашей новой сестры готова?

========== Глава 15 Борьба за жизнь ==========

Десять дней спустя.

Не тратя ни секунды, я стремительно помчалась, развивая такую скорость, на которую, казалось, никогда не была способна. Я надеялась, что окажусь достаточно быстрой и успею спрятаться где-нибудь в самой глуби леса. Ветви царапали моё лицо, но я не замедлила бег. Хватит, я достаточна там была! Мне нужно в Детройт. Не могу там больше находиться, я достаточно ждала. Сзади уже слышались голоса.

Почти добежала. Возбуждение переполняло меня, когда я пулей летела через лес. Внезапно я услышала, как кто-то приближался ко мне сзади с громким шумом. Этот шум оказался звуком стремительного движения ног. Кто-то ещё бежал. Быстро.

— Стой! — это был мужской голос, напряжённый от усилия.

Я заставила свои ноги двигаться ещё быстрее, пока мышцы не начало жечь… но я понимала: всё ещё недостаточно быстро. Большие руки схватили меня. Споткнувшись, я упала на землю.

Пытаясь освободиться от его хватки, я перекатилась на спину и замолотила руками так, чтобы он не смог как следует за меня ухватиться. Одна из его огромных рук обвилась вокруг моей талии, и он попытался дотянуться до моей свободной руки, но я в ярости отвела её в сторону и с размаху врезала ему в нос с такой силой, что сама закричала от боли. Парень выругался и сильно тряхнул головой — и тут он оказался прямо надо мной, всей своей массой придавливая меня к земле. Он схватил мои запястья, прижав их к земле рядом с моей головой. Я тяжело дышала, хватая ртом воздух.

— Думала сбежать, дрянная девчонка! — парень дал мне пощёчину.

Сильная боль залила меня всю; я чувствовала, как щека горела от удара. Ни звука не произнесла: они никогда не услышат моего крика, мольбы! Никогда. Я почувствовала вкус крови на губах.

— Ты до сих пор не поняла?!

Молчание. «Держись, Лиз! Мы продержимся здесь», — мысленно я поддерживала себя.

Парень поднял меня на ноги и схватил за запястье, сильно сжав его — мучительная боль. Я еле сдержала слёзы и, проморгав их, гордо подняла голову. Парень потащил меня за собой. Никогда. Никогда не смогу.

Семь дней назад.

Я сохраняла невозмутимое лицо, надеясь не выдать внутреннюю панику. Уже третий день, как меня оставили в этой камере без еды и приносили только воду. На четвёртый день Джослин открыла дверь камеры и подошла ко мне. Чуть наклонив голову, я заметила кожаные джинсы, которые облегали длинные ноги.

— Вставай, Элизабет, — она села на корточки и ладонью дотронулась до моей щеки. — Не зли больше Маркуса.

— Так, значит, его зовут Маркус! — дрожа, произнесла я.

— Выходи, скоро начнутся тренировки. Ты станешь настоящей ведьмой, и я буду твоей наставницей. У нас есть месяц.

— Не буду! Не хочу быть с вами! — яростно закричала я.

— Будет лучше, если ты примешь всё, как есть — иначе хуже будет, — мягко сказала Джослин и помогла мне встать.