Страница 77 из 90
- Я ненадолго съездил в Англию, побывал в других местах - каких, не имеет значения - и наконец вернулся сюда. Я все время чувствовал: моему имуществу и даже жизни угрожает опасность. Мне не помогло бы и оружие. Я мог заснуть, а проснувшись, обнаружить, что меня обокрали. А мог и вовсе не проснуться. С неверными здесь не церемонятся. - Сэр Джеффри замолчал, огляделся и понизил голос до шепота:
- И тогда я решил превратиться в мусульманина, и не просто мусульманина, а человека, с которым лучше иметь дело, чем разделаться, перерезав ему горло, из-за сиюминутной выгоды. У меня оставались кое-какие деньги и драгоценности из тех, что мне удалось добыть в сражении. В первом же подвернувшемся месте я купил нужные материалы и отправился в пустыню. Там, вдали от посторонних глаз, я изготовил костюм курда. Так я и превратился в Мюрада, которого вы видели. Я стал играть роль богатого, но прижимистого курдского купца. И все-таки удача не сопутствовала мне, и я решил вернуться в Англию. Я вышел с небольшим караваном в Триполи, где надеялся отыскать кого-либо из своих бывших товарищей по оружию, занять денег и вернуться домой. Но караван попал в засаду, устроенную ассассинами Хасана, и меня вместе с другими караванщиками насильно привели в Белый дворец.
Сэр Джеффри замолчал.
- Что же дальше? - спросил Джим.
- А дальше Хасан предложил мне взять тяготевшее над ним проклятие на себя. За это он обещал мне дом, богатство, гарем, положение в обществе. Я был во власти Хасана, он мог поступить со мной как ему вздумается. Я решил, что, если не приму предложения, он, скорее всего, убьет меня. Да и подумал, может, мне удастся освободиться от проклятия. Но я ошибся.
- А что это за проклятие? - недоуменно спросил Брайен. - Что случится, если оно падет на тебя?
- Вот этого я вам не скажу, - ответил сэр Джеффри. - Могу лишь добавить: проклятие таково, что им не пренебрег бы ни один благоразумный человек. А если я сбегу отсюда, проклятие настигнет меня даже на краю света и поразит моих потомков до седьмого колена.
- Тогда, может, ты ответишь на другой вопрос, сэр Джеффри? - спросил Джим. - Что ты можешь рассказать о Келбе?
- О Келбе?
- Да, о джинне. Только не говори, что ты его не знаешь. Он сидел рядом с тобой, когда мы с Брайеном были у тебя в большой комнате.
- Ты говоришь, эта собака - джинн? - воскликнул сэр Джеффри. - Мне это и в голову не приходило. Я думал, собаку подсылает ко мне Хасан, чтобы шпионить за мной.
- Это небезынтересно, - сказал Джим.
- Почему? - спросил сэр Джеффри.
- Джинн - сверхъестественное существо, - пояснил Джим, - а сверхъестественные существа не насылают проклятий.
Отец Геронды удивленно уставился на Джима.
- А скажи, сэр Джеффри, - продолжил Джим, - ты попадаешь во дворец Хасана только из определенного места в доме? Если так, можешь ли ты отвести меня туда?
Сэр Джеффри замялся.
- Такое место действительно существует, - наконец сказал он. - Ты что, хочешь отправиться в Белый дворец?
- Да, - сказал Джим.
Наступила тишина. Брайен и сэр Ренель недоуменно поглядывали на Джима.
- Зачем, Джеймс? - наконец спросил Брайен. - Мы даже не вооружены. Если бы мы смогли раздобыть мечи...
- Оружие в этом деле не поможет, Брайен, - сказал Джим. - Да и я собираюсь отправиться в Белый дворец в сопровождении одного сэра Джеффри.
- Как! - воскликнул Брайен. - Неужели ты думаешь, Джеймс, я отпущу тебя в это звериное логово с одним сэром Джеффри? Да никогда!
- Если ты отправишься с нами, Брайен, а это слишком рискованно, тебе придется слепо доверять мне,. Я не стану объяснять свои действия.
- Мне и не нужны объяснения. Мне нужен меч.
- Оружие я достану, - сказал сэр Джеффри. - Дам каждому по мечу.
- Вот и отлично, - заключил Джим. - Подождите меня, я сейчас вернусь.
- Анджела, - сказал Джим, войдя в соседнюю комнату, - мы с Брайеном и сэром Джеффри оставим вас ненадолго одних. Мы собираемся кое-что исследовать.
- Ну уж нет, - запротестовала Энджи. - Если ты куда-то уходишь, я пойду с тобой.
- И я тоже, - сказала Геронда.
- Тогда нам придется идти целой толпой, - обескураженно произнес Джим. Его первоначальный план рухнул. Небольшая вылазка в стан неприятеля превращалась в настоящую экспедицию. - Если вы отправитесь с нами, нам придется прежде всего думать о вашей безопасности. Вам лучше остаться здесь.
- О нас позаботятся гоблины, - сказала Анджела. - В случае опасности мы скроемся вместе с ними. Все решено, Джим!
Она показала рукой в сторону. Джим обернулся. На него с любопытством смотрели оба гоблина. Конечно, они были тут как тут.
Он сдался.
- Гоблины, - сказал Джим, - мы отправляемся в крепость ассассинов.
- Вы поняли? - спросила Энджи.
- Нет, - ответил Гоб из Малверна. Это было первое; что он произнес с тех пор, как Джим увидел его.
- Я расскажу тебе о крепости по пути, - поспешно сказал Гоб своему приятелю. - Там много интересного, тебе понравится.
Гоб из Малверна согласно кивнул.
Джим сдался окончательно. Такое случалось с ним и раньше. Что толку тратить силы на борьбу с неизбежным?
- Следуйте за мной. - И Джим пошел в спальню отца Геронды.
Там его уже ждали.
- Надеюсь, сэр Джеймс, ты не собираешься оставить меня здесь одного? спросил сэр Ренель. Джим мысленно вздохнул:
- Конечно нет.
- Ну и компания! - прошептал Брайен.
- Я надеюсь, Брайен, у тебя и в мыслях не было уйти без меня? - спросила Геронда.
- Конечно нет, - буркнул Брайен. - Ну и компания! - прошептал он снова, на этот раз так тихо, что услышать его мог только стоявший рядом Джим.
Через четверть часа отряд тронулся в путь. Дорога была однообразна. Один тускло освещенный коридор сменялся другим, таким же.
- Скоро придем, - раздался голос сэра Джеффри.
- Жаль, я не прихватила с собой рогатины, - задумчиво проговорила Геронда. Рогатина была ее любимым оружием, легким и неизменно действенным.
- Тут нет рогатин, - сказал отец Геронды.
Очередной коридор уперся в глухую стену. Ничего странного в этом не было. К таким стенам Джиму было не привыкать.
- Здесь, конечно, есть проход? - спросил Джим сэра Джеффри.
Тот кивнул, надавил на стену в нескольких местах, и она поползла вниз. Впереди была непроглядная тьма.