Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 59

I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)

Я хочу, чтобы ты расстегнул пуговицы на моей одежде, малыш.

But you keep frontin’ (uh)

Но ты всё упираешься.

Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)

Ты только говоришь, что собираешься это сделать,

But I ain’t seen nothin’ (uh)

Но пока ничего не происходит.

Пабло обомлел на своем месте, глядя на то, как соблазнительно двигается Мариса, выполняя тщательно подготовленные движения на сцене. Ее бедра выписывали эротичные круги, вводя мужскую часть зала в опасное исступление. Они с Сол извивались вокруг друг друга, словно змеи под дудку своего заклинателя. Каждое движение их рук, эмоции на лице, костюмы — все это производило мощнейшее впечатление на обитателей «Burlesque».

Typical and hardly the type I fall for

Ты не примечателен и точно не в моём вкусе –

I’m liking the physical, don’t leave me askin’ for more I’m a sexy mama (mama) Who knows just how to get what I wa

Для меня важна физическая красота. Не заставляй меня просить дважды, посмотри, как я сексуальна.

What I wa

Кто подскажет, как мне осуществить своё желание?

Backup all the things that I told ya (told ya, told ya, told ya)

Я хочу, чтобы ты понял следующее:

You been sayin’ all the right things all night long

Забудь о том, что я тебе говорила.

But I can’t seem to get you over here to help take this off

Весь вечер ты обещаешь мне то, о чём прошу,

Но пока ты не подошёл ко мне, чтобы помочь раздеться.

Baby can’t you see (see) How these clothes are fittin’ on me (me)

Малыш, неужели ты не видишь,

And the heat comin’ from this beat (beat)

Как эта одежда подчёркивает мою фигуру?

I’m about to blow, I don’t think you know

От этого ритма у меня в жилах закипает кровь,

Я готова взорваться, но, кажется, тебе этого не понять.

Цепляясь двумя руками за блистательные бусины занавесок, Мариса подтянулась, показывая виртуозное владение собственным телом, а в это же самое время Сол залезла на самый верх пилона, и исполнила свое коронное движение — полет вниз головой, обхватывая только ногами палку шеста.

На сцене стояло два стула, которые тоже задействовали в танце, во время проигрыша. Обе девушки гладили себя по обнаженным частям тела, расставляли ноги, повышая градус напряженности в зале до максимума.

I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)

But you keep frontin’ (uh)

Я хочу, чтобы ты расстегнул пуговицы на моей одежде, малыш.

Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)

Но ты всё упираешься.

But I ain’t seen nothin’ (uh)

Ты только говоришь, что собираешься это сделать,

Но пока ничего не происходит.

You say you’re a big boy, but I can’t agree

Развернувшись спиной к зрительному залу, девушки широко расставив ноги вокруг стула, мелодично задвигали острыми плечами, сексуально пропуская между пальцев пряди своих длинных волос. Смотреть на это было подобно самой страшной пытке. Внутри Пабло все изнывало от желания, чтобы вновь дотронуться до ее лица, вздохнуть аромат ее духов, почувствовать бархатистость ее светлой кожи. На этот раз он не испытывал ревности за то, какими глазами на Марису смотрели все эти распаленные от своих низменных потребностей мужчины, он просто был сломлен тем, что больше никогда не сможет всецело ею обладать.

Cuz the love you said you had ain’t been put on me I wonder (wonder)





Ты говоришь, что ты уже взрослый мальчик, но я так не думаю.

If I’m just too much for you, wonder (wonder)

Ведь ты говорил, что любишь меня, но я этого не чувствую.

If my kiss don’t make you just wonder (wonder)

А что, если ты меня не достоин?

What I got next for you

Если я тебя целую, ты даже не догадываешься,

What you wa

Что за этим может последовать.

Take a chance to recognize that this could be yours

Что ты собираешься делать?

I can see just like most guys

Попробуй понять, что всё это может стать твоим.

That your game don’t please

Я согласна с большинством парней,

Что своим поведением ты ничего не добьёшься.

Baby can’t you see (see)

How these clothes are fittin’ on me (me)

Малыш, неужели ты не видишь,

And the heat comin’ from this beat (beat)

Как эта одежда подчёркивает мою фигуру?

I’m about to blow, I don’t think you know

От этого ритма у меня в жилах закипает кровь,

Я готова взорваться, но, кажется, тебе этого не понять…

Номер закончился тем, что Мариса и Сол, накинув на себя широкие капюшоны и волоча стулья за своей спиной, в черных ботфортах на высокой шпильке, отправились за сцену.

Публика повскакивала со своих мест, разрываясь бурными овациями и одобрительными выкриками в их адрес.

Пабло смог заметить, как между зазором занавеса и стены, Сол отбила Марисе пять, и девушки счастливо обнялись, понимая что сделали все возможное, чтобы завести клиентуру заведения.

— Пабло… Пабло! — Гвидо изрядно захмелев, ударил друга по плечу, со скоростью света возвращая его в реальную действительность. — На кого ты так уставился и почему лыбишься как похотливый баран?

— Ни на кого… просто вспомнил кое-что приятное…

— Кстати, о приятном, пойду договорюсь с Сол! — Лассен ударил по крышке стола ладонями, и совершил неудачную попытку подняться с мягкого дивана,

— Или не пойду… — мужчина не стал бороться с законами физики и снова впечатался в софу. — Ты ведь не против?

— Что за вопросы? Я завтра женюсь, все эти девушки останутся только лишь приятным воспоминанием.

— Ну да, — щелкнул языком Гвидо, не веря ни единому слову своего лучшего друга. — Давай тогда, что-ли выпьем за верность?

— Отличный тост! — поддержал эту инициативу Пабло и снова погрузился в себя, когда Лассен отправился на поиски Томаса, явно увлеченного в этот вечер иными делами нежели проводы друга в супружескую жизнь.

Грустно наблюдая суматохой у бара, Бустаманте вертел в руках свой бокал с алкоголем, не обращая никакого должного внимания на окружающей его беспредел. Веселая музыка, непрекращающиеся разговоры ни о чем, разливающийся смех за столами, что находились поблизости, — все это он пропускал мимо ушей. Его голову словно дурманом снова окутали мысли о Марисе, а когда она появилась в зале, сменив свой концертный наряд на более скромный, Пабло не мог смотреть уже ни на что другое, кроме как на девушку в приталенном красном платье до линии округлых бедер. К ней подходили мужчины, и сыпали на нее свои грязные предложения, она улыбалась им наигранной улыбкой, но всем отвечала только лишь учтивым отказом. Когда Мариса выбрала себе тихое место в отдаленной части бара, устроившись на высоком стуле, их взгляды встретились. Пабло не хотел смотреть на нее, но отвести глаз уже не смел. Ее лицо заметно оживилось, Мариса сделала незначительный жест, как бы приветливо перебирая пальцами в его сторону.

Бустаманте коротко кивнул, и отвел взгляд на несколько секунд, но этого было уже достаточно, чтобы вниманием Марисы завладела одна из ее подруг по несчастью. Мия что-то шептала ей на ухо, стараясь перекричать музыку, в ответ на что, девушка улыбнулась, и снова ее ищущий взгляд остановился на Пабло.

— Привет, — Мариса подошла первой, и по-хозяйски поставила свой бокал с минеральной водой на его стол.

Бустаманте сделал вид, что набирает сообщение в своем телефоне, потому что попросту не знал куда деть глаза, когда понял, что Мариса направляется именно к нему. — Привет.

— Наша разлука не стала долгой и мучительной.

— Да, у меня тут… что-то вроде мальчишника. Друзья предложили, а отказывать было не совсем вежливо.

На лице Мариса промелькнула едва заметная усмешка.

— — Невежливо, значит? А я уж было подумала, что ты соскучился по мне. В ее голосе прозвучала нескрываемая обида, Мариса даже театрально надула губы для большей убедительности.