Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 29



ГЛАВА 11. ПЛАН МОНАСТЫРЯ

- Разреши мне опереться на твое плечо! - сказал мистер Экенрод, видя, что Пенни колеблется. - Или тебе не интересно?

- Интересно, но... ваша нога...

- Вздор! Док сказал, что она не сломана, не так ли? Я смогу ходить, как прежде, через несколько дней.

Поддерживаемый с одной стороны Пенни, а с другой - своей женой, художник заковылял в студию.

Здесь, на мольбертах, стояло много незавершенных картин. Несколько висело на стенах, и среди них, прекрасный портрет миссис Экенрод. Испачканный краской халат висел на статуе.

- Вернон, - со вздохом сказала жена, снимая его, - ты такой неряха.

- Без тебя, дорогая, я жил бы как свинья в хлеву и наслаждался этой жизнью, - усмехнулся художник.

На столе, среди вороха писем и бумаг, лежали несколько рисунков на пожелтевшей бумаге.

- Это первоначальный план монастыря, - пояснил мистер Экенрод, протянув их Пенни. - На них отображена каждая деталь старого здания, до его реконструкции более поздними владельцами.

- Где вы его раздобыли, мистер Экенрод?

- У владельца. Я хотел изучить его, когда планировал приобрести монастырь. И я бы его приобрел, если бы не заявился этот слащавый парень, называющий себя отцом Бенедиктом!

- Вернон, ты не должен так говорить о нем! - Жена художника была явно шокирована. - Уверена, он хороший, добрый, религиозный человек. И только из-за того, что ты поссорился с его слугой...

- Отец Бенедикт религиозен столько же, сколько мой мизинец! - прорычал мистер Экенрод. - Ты сама говорила, что в этом месте что-то не так! Вспомни о криках, которые мы слышали.

- Мне объяснили, что в монастыре прислуживает женщина, по имени Джулия, у которой небольшое расстройство рассудка, - вмешалась Пенни. - Возможно, это кричала она.

- Хм! - пробормотал мистер Экенрод. - Все, что я могу сказать: этот отец Бенедикт окружил себя весьма странными людьми.

- Это не наше дело, Вернон, - мягко произнесла его жена.

- Это мое дело, пока картины не закончены! И никакие отцы Бенедикты и десяток горбунов не смогут помешать мне! С этим планом я могу обвести их вокруг пальца!

- А что здесь изображено? - спросила Пенни, с трудом разбирая плохо видимые линии.

- Здание построено по образцу Шерборна в Англии, - объяснил мистер Экенрод. Он указал на основную часть монастыря с нефами, южным и северным приделами, хорами и часовней. - Эта часть сейчас разрушена, но ее можно восстановить. К сожалению, крыша обрушилась, и все статуи и картины давно погибли.

- Покажите мне главное здание, - попросила Пенни.

- Вот. - Художник ткнул в линии длинным пальцем. - Из него ведут проходы, один - к старой часовне. К северу расположена трапезная. За ней находится кухня.

- А где спальные комнаты?

- Они выше трапезной, к западу от монастыря. Под трапезной - подземелья. Они простираются до старой часовни.

- Вы когда-нибудь бывали в них, мистер Экенрод?

- В подземельях? Да. Там сохранились склепы. Некоторые в хорошем состоянии.

- А где секретный проход? - поинтересовалась Пенни.

- Он в склепе, и ведет на кладбище к западу от здания.

- Кто-нибудь о нем знает?

- Думаю, я единственный. Владелец здания не удосужился изучить этот план, поскольку ему это было не нужно. Отец Бенедикт, возможно, знает секрет, если наткнулся на него совершенно случайно.

- Он хорошо скрыт?

- Очень умно. На кладбище он выходит в пустую могилу. А от кладбища тянется к склепу под старой часовней.

- Не самый лучший способ войти или покинуть здание, - содрогнулась Пенни.

- По крайней мере, удобно, - усмехнулся мистер Экенрод. - Если отец Бенедикт будет упрямиться и не пускать меня, я выберу время и проскользну внутрь, чтобы закончить свои картины, в тот день, когда он уедет.

Пенни сказала, что ей тоже хотелось бы посмотреть на этот проход.

- Подожди несколько дней, пока моя нога не заживет, и я тебе его покажу! - пообещал художник.

- А если отец Бенедикт нас поймает?



- Мы с ним справимся!

- Вернон, ты не должен впутывать в это дело мисс Паркер! - возразила его жена. - Когда дело доходит до каких-то шалостей, ты превращаешься в ребенка!

- Я оказался на дне трещины вовсе не из-за детской шалости! - воскликнул художник. - Как только я смогу выбраться в город, я заявлю на горбуна в полицию!

- И вовлечешь нас в бесконечную вражду с нашими соседями, - вздохнула его жена. - Вернон, тебе следует об этом забыть!

Дискуссия была прервана Пенни, сказавшей, что ей пора идти. Экенроды поблагодарили ее за своевременную помощь и пригласили в гости.

- Не забудь! - с усмешкой добавил художник. - Я встану на ноги через день или два. И тогда мы проникнем в склеп.

- Не забуду, - пообещала Пенни.

Стемнело, когда она через сугробы пробиралась к дороге, с фонариком, данным ей миссис Экенрод, в руках.

Мотор ее машины остыл. Но, в конце концов, ей удалось его завести, и вскоре она выехала на окраину Ривервью.

"Интересно, папа еще в офисе? - подумала она. - Если да, то я могу захватить его домой".

К тому времени, когда Пенни припарковалась и поднялась по лестнице в редакционную комнату Star, ее наручные часы показывали шесть.

Очередной тираж печатался, репортеры, кто как, расслаблялись, получив передышку на несколько минут.

Девитт, редактор городских новостей, сидел, просматривая гранки, внося исправления и изменения, которые следовало поместить в следующем выпуске.

- Добрый вечер, мистер Девитт! - приветствовала его Пенни, останавливаясь у стола. - Папа еще здесь?

- Привет, Пенни, - улыбнулся редактор. - Был здесь минуту назад. Да, вот он.

Мистер Девитт кивнул в сторону кабинета издателя. Мистер Паркер, надев шляпу и пальто, вышел бы по черной лестнице, если бы Пенни не перехватила его.

- Тебя подвезти, папа? - спросила она.

- Привет, Пенни! - ответил тот. - Разумеется. Я сегодня оставил свою машину дома.

Рядом с ним раздался звонок телетайпа Western Union.

- Что там? - полюбопытствовала Пенни.

- Телеграмма, - пояснил ее отец. - У нас есть прямая связь с офисом Western Union. Это позволяет сократить число курьеров.

Каретка телетайпа задвигалась, телеграмма печаталась на длинном бумажном рулоне.

- Это тебе, папа! - сказала Пенни. - Из Чикаго.

- Из Чикаго? - повторил мистер Паркер. - Полагаю, нам лучше задержаться и взглянуть на нее. Кстати, как ваша сегодняшняя поездка в монастырь с мистером Эйлингом?

- Я не видела его со вчерашнего дня, папа. Когда я заехала за ним в отель, его там не было.

- Возможно, его отвлекли другие дела.

- Полагаю, что да, - согласилась Пенни, - но он не оставил мне сообщения. И многое потерял.

Прежде, чем она успела рассказать отцу о событиях сегодняшнего дня, телетайп закончил печатать сообщение. Мистер Паркер оторвал его. И тихонько присвистнул.

- Это телеграмма от мистера Эйлинга.

- Значит, он в Чикаго!

- Несомненно. Послушай, что он пишет: "Неожиданно вызван сюда телеграммой о том, что миссис Хоторн нашлась. Телеграмма оказалась ложной. Немедленно возвращаюсь в Ривервью для продолжения поисков".

ГЛАВА 12. ЗАПЕРТАЯ ДВЕРЬ

- Вот оно что! - воскликнула Пенни, заглядывая через плечо отца и читая телеграмму. - Это объясняет, почему мистер Эйлинг сегодня не встретил меня!

- Если он отправится с первым поездом, то должен вернуться завтра рано утром, - сказал мистер Паркер. - Интересно, кто послал ему ложную телеграмму?

- Кто бы это ни был, он, вероятно, рассчитывал, что мистер Эйлинг откажется от поисков миссис Хоторн, - возбужденно добавила Пенни. - Папа, эта история становится все интереснее с каждой минутой!