Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 63

- И что сделал тогда ты?

- Я чудом остался жив. И когда опустился с небес на землю, спустил на Карла дознавателей. И смотрел потом, как его рвали палачи на площади. И радовался, считая каждую каплю крови, пролитую им за всех нас.

Удовлетворенно кивнув, Алрекера отщипнула кусочек хлеба и стала закидывать крошку за крошкой в рот, размышляя о чем-то своем. Доев, задала следующий вопрос:

- Говорят, ты избороздил за этот год почти все Королевство. Был на юге, где солнце выпивает воду из полного ведра на полчаса. Потом ловил туманы у провалов. Торговал, возил тайные грузы. Но вернулся назад, на северную границу. Что ты забыл здесь, откуда бежал?

- Покой. Я искал дом для своей семьи. Но везде, где мы пытались остаться, нас ждали лишь неприятности. Мой честно купленный дом отобрали обманом. Мать чуть не убили. Сестер и брата еле успел подобрать в сточной канаве... Я не смог купить или заслужить патент капитана. А лодку у свободных летунов король теперь отнимает. Каждая посудина под небесами ему важнее, чем независимый перевозчик. В Королевстве больше нет правды для нас, поющих с ветрами. Там только жадность, подлость и предательство.

- Думаешь, рядом с Рампом лучше?

- Здесь у меня близкие. Многие в родстве с твоим народом. Я надеялся, что даже в случае войны нас пощадят... И не ожидал, что абордажники с городской стражей попытаются вцепиться мне в глотку. Видимо, слишком многим Карл Вафместер успел насолить...

Отщипнув еще кусочек, Ведьма скатала крохотный шарик и положила его к себе в миску. За первым последовал второй, третий. Потом поверх лег отрезанный кусок мяса. Подцепив все это ножом, женщина аккуратно отправила еду в рот и потянулась за водой, налитой в широкую глиняную кружку. Обмахнув крошки, неожиданно уставилась прямо в глаза Ягеру и прошептала:

- И поэтому ты убил стражника. Как-то странно выходит, парень... Карл убил многих, а в итоге получил прощение Рампа. Хотя сжег целый корабль, битком набитый абордажниками... И ты сейчас пустил кровь, подавшись в бега. Если я изгоню тебя с моих земель, тебя ждет петля. Не так ли?

- Ждет, - не стал отрицать очевидного парень. - Только до нее меня сначала на куски раздерут, задавая разные неприятные вопросы. На которые у меня вряд ли будут ответы.

- Например, где украденное золото, - хохотнула Алрекера.

- Это простой вопрос. Что-то проедено, что-то потрачено на лодки и дома, где мы пытались обосноваться. Куда хуже вопросы, чем именно занимался Карл с приятелем на твоих землях. И что он вообще хотел сделать... Я этого не знаю, поэтому не смогу ответить под пытками. И когда не отвечаешь - то умираешь очень медленно и больно...

- Здесь ты прав. Дознаватели не любят, когда вопросы остаются без ответов... Удивительно, все с кем я говорила, называют тебя честным человеком. Некоторые даже готовы поручиться за тебя, капитан. И плевать, что какие-то чернильные души не выдали патент. Ты сегодня доказал, что небеса знаешь куда лучше многих торговых шкиперов, которые болтаются на своих галеонах между островами.

Поднявшись, хозяйка Форкилистада озвучила принятое решение:

- Тебе повезло, что мне очень нужны поющие с ветрами. Очень... Если считаешь, что здесь теперь новый дом, то я возьму тебя к себе. Будешь помошником у Хэльвора. Мой капитан осваивает барк, ему нужен знающий учитель. Натаскивай, показывай, как правильно читать небо и ловить ветер. Грузов много, летать придется каждый день. А я пока подумаю, что мне с тобой делать... Веры у меня к тебе пока нет. А в дружине у меня только те, кому я готова доверить прикрывать спину... И второго Карла Вафместера мне тут точно не надо...

- А ты похорошел. Наверное, с продуктами у “сыроедов” совсем плохо, что аж с лица спал?

Довольный своей шуткой купец захохотал, примирительно похлопывая по плечу Фампа-Винодела. Тот лишь криво усмехнулся в ответ, но не стал развивать тему. В его ситуации нужно было улыбаться и поддакивать, подливать собеседнику и обещать выгодные контракты. Хотя, о какой выгоде можно говорить, когда торговцы лишь презрительно цедят слова и требуют в качестве оплаты золото. Северного соседа списали со счетов. Он уже никому не интересен. Слухи о том, что Барб-Собиратель выгреб с чужих островов даже драную пушнину докатились и до Валдгарно - столицы Северного Ариса.

Потратив безрезультатно еще полчаса, посланник Ледяной Ведьмы закруглил разговор и откланялся. За стол пришлось платить ему. Но контракт заключить так и не удалось. Похоже, старые связи когда-то удачливого посредника окончательно протухли.

На улице медленно моросил дождь, изредка меняясь на тяжелые липкие снежинки. Не успев как следует выбелить улицы снизу, тучи вздыхали стылым ветром и снова начинали поливать булыжные мостовые. Конец осени. На удивление пока еще не холодной. В прошлые годы в это время уже повсюду глаз натыкался на непролазные сугробы.





Стоявший у высокой кареты мужчина поклонился Фампу и с легкой усмешкой поинтересовался:

- Как успехи, господин тайный советник? Помнится, вас так называли во время последнего доклада на общем совете гильдий.

Закутанный в теплую доху Винодел безуспешно попытался вспомнить чужое лицо в веренице старых портретов прошлого, но так и не преуспел.

- С кем имею?

- Господин Массимо. К сожалению, раньше мы не встречались лично, но я был бы рад исправить эту оплошность.

Покосившись на сыплющийся с небес дождь, Фамп в нерешительности замер рядом с каретой:

- Вообще-то я уже наобщался сегодня. Это так важно?

- Господин Понзио хотел, чтобы я передал вам послание. На словах. Как думаете, это имя будет достаточным предлогом для беседы?

Паук Понзио. Одни из самых значительных воротил на Южном Арисе. А может вообще самый главный делец у соседей. Таким именем не разбрасываются. Поэтому толстяк не стал больше задавать вопросов, а полез в распахнутую дверь кареты.

Через час двое мужчин сидели у жарко натопленного камина и дегустировали легкие вина после плотного ужина. Хозяин небольшого особняка в пригородах Валдгарно изредка поглаживал тонкую паутинку усов под острым носом и кивал на похвалы в адрес повара. Мясо с острыми приправами и тушеные овощи действительно были выше всяких похвал. Наконец, предложив гостю принятые в богатых домах сигары и трубочный табак, Массимо перешел к делу:

- Я слышал, что вас не очень ласково приняли здесь. Сначала местные торговцы отправили подающего надежды купца в заснеженное захолустье, а потом отвернулись, не выплатив заслуженного. Пока “сыроеды” расплачивались за корабли и оружие золотом, ваш голос звучал на совете. Как только в ворота к дикарям постучалась война, торговлю свернули.

- Наверное, мы не тех называем дикарями, - позволил себе толику желчи в голосе Фамп. - В отличие от местных гильдий, северяне выплатили все до последней монеты, а два галеона они так и не получили. Не считая доспехов, мечей, копий и разного другого железа. Про мои гонорары я просто молчу.

- Да, я знаю... Но главное, об этом знает и мой работодатель. Господин Понзио был бы рад, если бы личный представитель нового ярла честно ответил на заданный вопрос... Могу я быть уверен, что вы ответите?

Набив пахучим табаком трубку, гость поджег от свечи тоненькую лучинку и начал задумчиво раскуривать утрамбованную массу. Выпустив первый клуб дыма, вздохнул:

- К сожалению, пока жил на Тронных островах, приобрел множество дурных привычек. Вот эта трубка: лишняя трата времени. И денег, особенно сейчас, когда табачный лист подорожал в пять раз против летних цен... Что касается вопросов, то я не говорил, что представляю кого-либо.

- Разумеется. Нам не нужны бумаги и славословия в чей-либо адрес. Нам достаточно знать правду.

- Отличная привычка... И самое главное, отличные информаторы, которые поставляют ту самую правду... Я представляю нового ярла. Его именем имею право заключать сделки и оплачивать грузы.