Страница 17 из 28
Вначале люди не знали, кто же скрывается за псевдонимом «Дэрдменд». Но своеобразный стиль, лёгкий и точный слог его стихов сразу же привлекли внимание многих любителей поэзии. Интерес к его стихам растёт с каждым новым их выходом в свет.
Характерной особенностью поэзии Дэрдменда является его философский взгляд на жизнь. Большинство его стихов состоит всего из нескольких строф. Однако этим 16–20-строчным произведениям свойственно представить взору читателя судьбу народа, судьбу Родины. Дэрдменд отличается от многих поэтов-современников высоким уровнем своего философско-образного мышления. И даже когда он не выражает открыто свои размышления о судьбе нации, всё равно после чтения большинства его произведений в душе вновь рождается это чувство. Невольно задумываешься о прошлом своего народа и его будущем. Проходят перед глазами и судьба отдельно взятого человека, и дух древней истории, и лучи надежды на будущее. Его произведениям свойственны образность, изящество слога, меткость сравнений.
«Дэрдменд появился в мире татарской литературы на удивительном «Корабле», рассекающем волны бушующего моря… Вокруг сразу заговорили: «Вот на литературном небе татарского искусства взошла новая звезда». Потому что действительно все почувствовали новый дух – особую литературную грамотность, мастерское владение пером, изящный стиль, афористичность… «Словно с какой-то неведомой силой поэт открыто вкладывает в твоё сердце то, что хотел сказать. Возьмём, к примеру, его стихи «Корабль», «Мы», «Надежды», «Не сумел я окропить савана», «Колыбельная»… Например, «Колыбельная», вобравшая в себя все эти совершенства, занимает первое место в нашей печати красотой стиля и удивительной гармонией», – писал Галимджан Ибрагимов в 1913 году в объёмном очерке-исследовании «Татар шагыйрьләре» («Татарские поэты»).
Где истоки творчества поэта Дэрдменда? Откуда черпает он духовные силы? Несмотря на родословную, берущую начало от мурз Казанского ханства, он – уроженец обыкновенного татарского аула, учившийся в обычных татарских учебных заведениях. Живя среди простого люда, он вместе с молоком матери впитал в себя печаль-кручину своего народа. Да и края, где он рос и где жил, очень уж поучительны. Юго-восточные отроги Уральских гор – это места, где, обмениваясь словом, обычаями и песнями, живут родственные народы – татары, башкиры, казахи. Дэрдменду с детства были знакомы башкирские протяжные песни-кубаиры, видел он состязания казахских акынов, подыгрывающих себе на домбре и кубызах, экспромтом слагающих свои хлёсткие стихи. Эти истоки найдут отражение в творчестве нашего поэта.
Во вступлении к первому сборнику стихов Дэрдменда Ф. Карими приводит такие факты: «Он наряду со знанием творчества классиков Востока Газзали, Фахеррази, Ибн Рушда, Омара Хайяма, Саади, Навои, Фазули, Абдульхака Халита, Акрама, Тауфика Ризы, Абдуллы Джавдата, был также основательно знаком с творчеством известных людей Запада: Гегеля, Канта, Вольтера, Лютера, Шиллера, Гейне, Толстого, Горького, Пушкина и др.»[15].
Габдельбари Баттал в книге «Казан төркиләре» («Казанские тюрки»), изданной в 1925 году в Турции, таким вот образом представляет творческие истоки и успехи своего современника: «С точки зрения смысла, Дэрдменд – глубокомыслящий поэт… В должной мере знает строение стиха… очень внимателен к созвучности, рифме, размеру. И с этой стороны он – один из наилучших казанских поэтов. Хорошо известно, что он серьёзно занимался древнетюркской литературой, внимательно изучал сборники произведений таких чагатайских поэтов, как Навои, Лутфи, Бабур. И поэтому Дэрдменд вправе считаться самым образованным из поэтов».
И столь величаемый современниками «один из наилучших поэтов», мыслитель, известный общественный деятель и издатель Закир Рамиев после октябрьских событий 1917 года как бы сошёл со сцены татарской литературы и культуры. Его поэзия, мастерски отшлифованная и явившая миру яркие национальные черты татар, была на некоторое время не востребована, как бы забыта.
Только в 1929 году увидел свет первый сборник его литературных трудов под названием «Дәрдемәнд әсәрләре» («Произведения Дэрдменда»). Однако широкая общественность в то время не обратила должного внимания на выход этой книги «одного из буржуев из татар»…
Новые усилия снова вернуть народу поэзию Дэрдменда пришлись на конец 1950-х годов, в период «хрущёвской оттепели». В ноябре 1959 года прошли торжества по случаю 100-летия со дня рождения поэта, проведённые стараниями Института языка, литературы и истории КФ АН СССР. Перед юбилеем был издан сборник «Сайланма әсәрләр» («Избранные произведения») Дэрдменда (1959, автор вступительной статьи – М. Гайнуллин, составитель – И. Рамиев).
Лет десять спустя вышел сборник его стихов на русском языке («Стихи», 1970, составители – Сибгат Хаким, Ренат Харис), а ещё через десять лет вышла книга избранной поэзии «Исә җилләр» («Веют ветры», автор вступительной статьи – Сибгат Хаким, составитель – Раис Даутов). В 1999 году на татарском и русском языках был издан сборник избранных произведений поэта «Агарган кыл – Поседевшая струна» (автор предисловия и составитель – Ренат Харис). Лучшие образцы поэзии Дэрдменда вошли также в «Антологию татарской поэзии» (1956, 1992, на татарском языке, 1957, на русском языке), «Антологию татарской детской поэзии» (1980, на татарском языке) и в 38-й (102-й) том серии «Библиотека всемирной литературы» (Москва, 1977). В те же годы в журнале «Казан утлары» («Огни Казани») и на страницах иных периодических изданий печатались отдельные его стихи, а также статьи, посвящённые биографии и творчеству поэта.
Таким образом, поэзия Дэрдменда постепенно завоёвывала свою нишу в татарской литературе.
Да, из-под пера поэта исходили исключительно классические произведения. Но их было мало. Видимо, он отдавал в печать только те стихи, которые считал идеально завершёнными, достойными. Сколько же их могло быть в личном архиве писателя в Оренбурге или даже в орском доме, который они с женой арендовали в 1920–1921 годах? Но их сегодня нет. Рукописи утеряны. По воспоминаниям сына поэта Ягъфара виноваты в этом он и его супруга (об этом мне сообщила в письме дочь Ягъфара Зубарзят). По просьбе своего старшего брата Искандера, жившего в то время в Уфе, Ягъфар повёз все оставшиеся рукописи отца к нему. Во время одной из пересадок из поезда в поезд, где-то на вокзале в Самаре или Кинели, Ягъфар оставил два чемодана с вещами жене, а сам пошёл за билетами. В это время чемодан с рукописями Дэрдменда и украли. В оправдание Ягъфара следует отметить, что он был одноруким, т. к. левую руку потерял во время войны с поляками осенью 1920 года.
Во благо народа
Как успешные золотодобытчики, открывшие немало новых месторождений на стыке современного Башкортостана, Челябинской и Оренбургской областей, братья Рамиевы участвовали во многих промышленных мероприятиях России, бывали за рубежом на различных выставках и поездках за покупкой современного приискового оборудования. Закир Рамиев активно участвовал в общественной жизни Оренбурга и обширной губернии. Несколько раз избирался в Городскую думу. Был членом губернского бюро кадетской партии, провозглашавшей в своей программе, в отличие от всех иных партий того периода, о равноправии и о возможности культурного самоутверждения всех народов Российской империи. В 1906 году Дэрдменд избирается депутатом Первой Государственной думы России от Оренбургской губернии. Там активно включается в работу мусульманской фракции, избирается в её руководящее бюро. Эта фракция с трибуны Думы должна была защищать интересы своих единоверцев. Но Первая Дума работала недолго и 8 июня 1906 года была распущена указом императора за некорректные высказывания депутатов в адрес руководства страны.
Братья Рамиевы с юных лет прислушивались к нуждам своих единоверцев. Чувствовали двойной гнёт – экономический и национальный, тяготеющий над их соплеменниками. Государственные школы для татар, башкир и других «нацменов» в то время не существовали. А ведь эти народы в местах своего постоянного проживания наравне со всеми платили все государственные налоги, исполняли все повинности. То есть участвовали в пополнении бюджета России и своего города или посёлка наравне с привилегированным населением, то бишь с титульной нацией. А правительство запрещало даже издавать (на деньги частных людей!) газеты и журналы на родном их языке.
15
Дәрдемәнд әсәрләре. – Казан, 1929. – 10 б.