Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 47

___- Нет! - Мэйбл вскочила со стула. - Этого не может быть!

___- Тому, кто имеет власть, это можно. - Доктора Бёсса похитило другое государство... - Мэйбл пошатнулась, но упасть ей не позволила кровать. - А поскольку это было другое государство, а не я, моя жена и маленькие дети умрут. - Нос Заневского заострился. - Я получил приказ застрелить вас. Немедленно. - Он посмотрел на Мэйбл остекленевшими, пустыми глазами, в которых уже не было жизни. - Мисс Паэрсон, я не сделаю этого, потому что не хочу быть таким же убийцей, как те, которые убьют мою жену и моих детей. - Заневский сложил ладони. Могло показаться, что он хочет прочитать молитву. - Ванда Феодора была хорошей женой. Она целовала меня каждый вечер, прежде чем погасить свет, и говорила: 'Увидь меня во сне, Петр'. А я отвечал ей: 'В своих снах я всегда вижу только тебя, Вандачка'. Она смеялась и засыпала с улыбкой. А утром, когда в комнату входило солнце, по полу шлепала пара голых ног. Затем дверная ручка опускалась, и входила Теруфина. - 'Папушка - говорила она своим ангельским голосом, - папушка, можно я к тебе подойду?' Тогда я брал дочку к себе в постель и целовал ее в кончик холодного носа. Она всегда смеялась, обнимала мою шею и говорила: 'Папушка... я так люблю тебя...' И я прижимал ее к себе, и гладил ее по мягким волосам. Они были как шелк... как шелк... моя Теруфина...

___Из сомкнувшихся губ Заневского вырвался всхлип, а затем плач. Заневский упал на пол. С места, на котором лежала его голова, начала вытекать кровь.

___Он больше не двигался.

___Мэйбл в ужасе отшатнулась от него. Затем она перепрыгнула через лежавшую фигуру, выбежала в другую комнату, сорвала с двери висевший на ней пояс с двумя револьверами и побежала дальше - через ущелье, через каньон. Увидев ручей, она бросилась в воду и перешла его вброд, выбралась на берег, поднялась по ведущей вверх тропинке и побежала дальше по плато.

___Грудь ее ходила ходуном. Ее ноги кровоточили от ран. Камни нещадно кололи подошвы ступней даже через туфли. Преодолев кручу, она упала на израненные колени. Кровь стекала внутрь обуви, оставляя длинные, широкие следы на ногах.

___Она этого не замечала. Она не чувствовала боли.

___Она бежала, бежала, бежала...

___Горы, ущелья, реки, долины, косогоры...

___Ноги будто сами несли ее вперед. Окровавленные ступни бежали по щебню. Поскальзываясь на собственной крови в туфлях, она падала на окровавленные колени. Острая боль, пронзавшая тело, тут же забывалась, когда она вставала и бежала дальше.

___Только не оглядываться... Не останавливаться... Не ложиться...

___Она закидывала голову назад. Сердце бешено колотилось о грудную клетку... Сердце...

___И вот она, покачиваясь, вышла на дорогу. На шоссе.

___Мэйбл со стоном опустилась на асфальт.

___Свободна!

___И нет в мире слова важнее этого.

___* * *

___Небесно-голубой 'нэш' свернул с шоссе и поехал по узкой, извилистой дороге, которая проходила через горы к Уайт-Ривер.

___Была ночь. Глубокая, черная ночь. Все преграды были сломаны. В этой боковой долине, куда через ущелья привела избитая дорога, столкнуться с полицейскими было уже нельзя. Машина с поставленными на ближний свет фарами медленно пробиралась через расселины в скалах.



___Кеза ибн Менра устал. Уход от погони забрал у него больше сил, чем он мог представить. Уже четырнадцать часов он сидел за рулем, бегая среди гор. Бензобак был пуст, в запасном резервуаре, согласно датчику на приборной доске, оставалось не более пяти литров. И хотя в багажнике лежало еще пятьдесят литров бензина, они оставались неприкосновенным запасом.

___Западнее узкой дороги, по руслу, глубоко прорезавшему скалы, течет Колорадо. Фары автомобиля то и дело высвечивали причудливые стены каньона, узкие глубокие ущелья с вертикальными стенами, которые в течение миллионов лет выпиливали из скал бурные воды реки.

___Ибн Менра остановил 'нэш' в боковой долине и открыл дверь.

___Он прислушался. Прошло почти пять минут.

___Было тихо. До него доносился только шум реки.

___Не было слышно ни моторов, ни других посторонних звуков.

___Над плоскогорьем подул ветер. Зашелестела скудная, высушенная солнцем, желтая трава.

___Ибн Менра включил свет в кабине и оглянулся.

___Доктор Бёсс лежал на заднем сиденье. Его руки в наручниках были отведены назад. Рана от удара на лбу доктора Бёсса уже покрылась толстой коркой и загрязнилась. Она должна была причинять боль, но на бледном лице раненого эта боль не отражалось. Всё это время доктор Бёсс пролежал молча, не обращая, казалось, на погоню никакого внимания. И сейчас, когда ибн Менра достал из аптечки марлю, спирт, бинты и порошок пенициллина, он так же молча дождался, когда ему промою рану, а затем перевяжут его и уложат поудобнее.

___Марокканец работал быстро и умело. Благодаря его манипуляциям острая боль в ране отступила, порошок ее охладил, а пульс в висках чуть снизился.

___Доктор Бёсс вытянулся, насколько позволяло сиденье.

___- Доктор Бёсс, вы были неблагоразумны - сказал ибн Менра, складывая аптечку. Это были первые слова, которые он произнес за четырнадцать часов. - Из-за вас мне пришлось задавить несколько полицейских и заработать первый номер в очереди на электрический стул.

___- Да, вы его заработали! - твердо сказал доктор Бёсс. Ему было тяжело говорить, а поэтому он должен был выбирать слова. Язык его стал толстым и тяжелым.

___- Говорить так с вашей стороны невежливо. - Ибн Менра прикурил сигарету и вставил ее между распухших губ доктора Бёсса. Хотя табачный дым разъедал глаза, доктор Бёсс жадно втянул его легкими. На душе у него стало спокойно, в голове как будто посветлело. Глаза доктора потускнели. 'Опиум - подумал он. - Этот человек начинил сигарету опиумом. Что ж, в таком положении она бесценна. Позднее надо будет подумать о чем-то в этом роде.

___- Я не хотел вас похищать - продолжил ибн Менра. - Я действительно хотел вам помочь. И только когда вы стали угрожать мне полицией, я не смог поступить иначе. Надеюсь, вы это понимаете?

___- Вряд ли. - Доктор Бёсс, чтобы стряхнуть пепел, губами подвигал сигарету вверх и вниз. Пепел упал на его грязный костюм. - Вы хотели поставить меня в безвыходное положение. Вы хотели получить от меня секрет атомной бомбы профессора Паэрсона. Русские хотят от меня того же. Поэтому я не нуждаюсь в вас, чтобы освободить Мэйбл.

___Ибн Менра покачал головой.

___- Вы действительно верите, что Грегоронов и Заневский отпустили бы ваше невесту, если бы вы передали им чертежи! Не будьте таким наивным, доктор Бёсс! Эти чертежи, Мэйбл, профессора Паэрсона и всех остальных просто исключили бы. Говоря по-русски, ликвидировали! Что это значит, вы, надеюсь, понимаете. Как говорят в Азии, безопасен только мертвый человек.