Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 89

— Да. У нас гости.

Навстречу им из старинного плетёного кресла поднялась миниатюрная женщина в цветастом кимоно, надетого поверх голубой кофты с длинными рукавами.

— Моя супруга, Аня, — представил женщину Сакаи. — А это — Эллис Лавер.

Аня растерянно перевела взгляд на мужа.

— Та самая?.. — потом спохватилась. — Да что это я!? Проходите-проходите. У нас так редко бывают гости.

   Эллис невольно улыбнулась, представив рядом с этой маленькой женщиной гиганта Малышева.

— Дорогая, мы проголодались.  Приготовь что-нибудь, — попросил профессор.

— Конечно-конечно,  — засуетилась Аня, пряча в ящик столика  рукоделие, которое держала в руках. Как успела заметить девушка — это была вышивка. — Проходите, садитесь. Я сейчас. Эдуард, займи чем-нибудь гостью, — с этими словами она скрылась за занавеской, которую Эллис поначалу приняла за гобелен, висевший на стене.  

— Прошу вас, садитесь сюда,— пригласил профессор.

Девушка села на застеленную цветастым покрывалом  узкую полку-лежанку и огляделась. Вокруг царил полный порядок и уют. Впрочем, в таком крошечном помещении непорядка и не должно не быть. Но уют здесь был особого рода. Пол устлан толстым паласом с рисунком, изображающим большие красные цветы на зелёном фоне.  Стены увешены яркими гобеленами. Повсюду — салфетки, скатерки и панно, на которых изображены причудливые птицы, животные и цветы.

— Скажите, это всё  ваша жена? — Эллис повела вокруг. — Я заметила в её руках вышивание…

 — О, да! Она у меня мастерица! Знаете что это? — указал Сакаи на небольшой странный агрегат,  на который девушка обратила внимание, как только вошла, но не решалась спросить, стоявший в торце комнатки.  — Ткацкий станок. Кстати, вот этот стул тоже сделала она.

 Эллис дотронулась до ажурного, поражающего своим изяществом  кресла. Она никак не ожидала от такой хрупкой женщины…

 — А материал нам даёт наша оранжерея, — продолжал  профессор. — Вот ещё, взгляните, — он достал с полки толстую книгу в синем сафьяновом переплёте с красивой серебряной застёжкой. — Это старинная японская поэзия танка, — Сакаи передал книгу девушке. — Подозреваю, что остался единственный экземпляр.

 Она осторожно открыла фолиант. На белоснежных атласных страницах были отпечатаны сложные японские иероглифы. Эллис вопросительно взглянула на профессора. Тот понял её затруднение.

— Я вам потом почитаю.

Девушка кивнула и продолжала рассматривать чудесную книгу. Больше всего её поразили иллюстрации, находящиеся  почти на каждой странице. На цветных гравюрах были изображены синие горы со снежными шапками, цветущие сады, сказочные птицы и животные… Эллис готова была рассматривать картинки часами, но в это время качнулась портьера и в комнату вошла Аня с тарелками в руках.

— Обед готов. Прошу вас,  — она взглянула на мужа и на державшую на коленях книгу девушку.  —  А ты всё хвалишься своей книжкой?.. Эдуард, —  расставляя тарелки, продолжала Аня,  — я всё слышала. Превознёс выше небес.

— Аня-сан, — вспомнила Эллис уважительное обращение, — вы настоящая художница! Таких красивых ковров я не видела.

— Вам, правда понравилось? — обрадовалась та. — Я вам что-нибудь подарю.





—Не отказывайтесь, — сказал Сакаи, хотя Эллис и не думала отказываться. — Она всем дарит.

— Ну, всё, двигайтесь, — маленькая хозяйка посторонилась, освобождая место.

— А вы? — спросила девушка, отдавая книгу профессору.

— О нет, я не голодна.

 

Эллис не переставала удивляться обычаям этого дома. На маленьком столике стояли настоящие фарфоровые тарелки с золотым орнаментом по краям, в которых дымилось что-то, распространяющее дурманивший  аппетитный запах. На вкус еда оказалась не менее привлекательна, чем на запах.

— У-У, как вкусно! Что это? — с набитым ртом, на мгновение, забыв о правилах приличия, спросила Эллис.

Вопрос явно предназначался не ему, но ответил Сакаи.

— У каждой хозяйки свой секрет, — с улыбкой глядя на девушку, произнёс он.

— Ну-у, какой же здесь секрет, — махнула рукой Аня. — Обычный концентрат. Я только добавила специй из нашего садика.

— Силовой злак, а садиком она называет оранжерею, — уточнил профессор.

— Жаль, что вы не предупредили, — продолжала хозяйка, — угостила бы вас своим салатиком.

— Ммм, что-то подсказывает мне, что я не последний раз у вас в гостях, — Эллис всё больше нравилась атмосфера этого дома.

 

Несколько минут в каюте слышался лишь перестук ложек. Затем Аня взяла почти чистые тарелки и скрылась за занавеской. Но уже через пару секунд появилась вновь с подносом в руках.

— А вот чай я с вами выпью, — она поставила поднос на стол. На нём стоял пузатый фаянсовый чайник, три изящные маленькие чашечки и, Эллис  не поверила своим глазам, блюдечко с нарезанным тоненькими ломтиками лимоном. —  Дорогой, разливай, — она лучезарно улыбнулась. — Это зелёный чай. У нас без церемоний. Пейте.

Девушка отхлебнула душистого напитка.

— Скажите, — она глазами указала на противоположную стену, где в красивой рамке висела фотография, сделанная объёмным методом. На фото был запечатлён мальчик лет семи, сидящий в веломобиле под раскидистым цветущем вишнёвым деревом. — Это ваш?..