Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 89

— Ты пойми, — Алекс опустил ладонь ему на плечо, — они ведь солдаты, и…

— Ну-у, твой-то капрал, — перебил Эл.

— Хрен редьки не слаще, — отмахнулся Алекс.

Эл округлил глаза.  Он впервые слышал это изречение.

— Ребята, — голос Герки всё ещё дрожал от сдерживаемых рыданий, — а может они их не у… ути… не убивают, а? У них же не было бластеров.

— Как же, — со злостью сказал Эл, — размечтался. А зачем же тогда…

— А ну, погоди, — перебил его Алекс. — А в этом что-то есть. Охотникам и вправду легче было бы на месте убить собаку.

— А если рикошет… — начал было Эл. Но Алекс так посмотрел на него, скосив взгляд на Герку, что тот осекся и заговорил совсем не о том, о чём собирался: — Мне тоже кажется, их ловят не для того, чтобы убить.

— Да-а-а, а для чего?

Эл пожал плечами:

— Ну, например, для опытов. 

—Для опытов?! Но  они же не мыши… — Герка вдруг резко замолчал и соскочил с трубы. — Ребята, — взволнованно сказал он, — собаку надо спасти!                                        

— Ясное дело, — произнёс Алекс. — А как? Раньше-то мы заходили через дверь.

— Я знаю, — возбуждённо продолжил Герка. — Вентиляция?! Вентиляционные трубы, они везде есть.

— А решётки? — спросил Алекс. — А…  — он слез с трубы и подошёл к вращающейся  турбине. — Без плазменного резака тут не обойтись. Хотя-я-я, надо посмотреть.

— Ребят, пошли, а-а, — протянул Герка.

— А ну, подождите. По-моему где-то здесь был… — Эл начал копаться в куче вещей, принесённых ими из лабораторий.   

В  это время в коморке вдруг стало темно. Алекс взобрался на уступ и скрылся в проходе. Осторожно отодвинув панель, выглянул. Большинство светодиодных ламп погасло, остался светить лишь небольшой электрожидкостный плафон в начале коридора.

— Всё ребята, ночь, пора домой.

— А как же… —  заныл Герка.

— Иначе нас будут искать, — твёрдо сказал Алекс. — Завтра встречаемся здесь. Не переживай, Герка, мы что-нибудь  придумаем.

 

Глава 6

«ОХОТА, ИДЁТ ОХОТА»

 





Створки лифта раздвинулись и три пары глаз увидели следующую картину: сержант Риц, перебирая руками по стене, пытался подняться на ноги, но каждый раз соскальзывал обратно на палубу, при этом бормоча какие-то ругательства. Упорство  сержанта вызывало уважение, как будто от того  примет ли он вертикальное положение зависела сама жизнь. Ремешок шлемофона расстегнулся, отчего головной убор сполз набок, чудом не свалившись совсем. Лямки  портупеи соскочили с плеч и путались в ногах Рица.   

— О-о, а наш-то сержант нализался, — произнёс рядовой Грант.

— Когда бы он успел и где взял алкоголь? — спросил второй, выходя из лифта. На вид он был старше Гранта, но тоже в звании рядового.

Лейтенант Гудман — старший группы, подошёл и склонился над Рицем.

— Парни, здесь дело, кажется серьёзней. Сэндвич, — обратился он к тому, кто был постарше, — вызывай командный пункт. Кажется, на сержанта произошло нападение. Да, и пусть пришлют медика.

Сержанта Рица в части недолюбливали, но не до такой степени, чтобы совсем оставить без помощи. Гудман снял с него шлемофон и усадил, прислонив к стене.

 

Через пять минут вновь послышался шум подъезжающего лифта. Двери раскрылись и из кабинки вышли заместитель командира части капитан Броунди, четверо стрелков, вооружённых бластерами, которые держали наготове в руках и медик с большой планшетной сумкой на боку. При появлении капитана трое военных вытянулись в струнку.  Как только Гудман отпустил Рица, чтобы поприветствовать капитана, тот опять попытался встать и опять безуспешно. 

— Лейтенант, что здесь произошло? — переводя взгляд с сержанта на офицера, спросил Броунди. — Мне передали — нападение на пост. Докладывайте.

— Не могу знать. Когда мы прибыли, здесь кроме сержанта Рица никого не было. Похоже, сержант получил удар станнером.

— Док, — капитан оглянулся на медика, — действуйте.

 

С помощью  Гудмана медик уложил Рица на пол и сделал инъекцию, потом сунул ему под нос пузырёк с жидкостью, отчего сержант закашлялся. Врач взглянул на часы.

— Через минуту придёт в себя.

Риц пришёл в себя даже раньше.  Продолжая кашлять, он перестал вырываться и обмяк, взгляд приобрёл осмысленное выражение.

—  Что здесь,  к-ха-к-ха, чёрт побери…   — начал он, но заметил капитана и замолчал.

— Это мы от вас, сержант, хотим узнать, что здесь произошло, — сказал Броунди.

Риц, с помощью доктора, поднялся на ноги.

— Капитан… — он попытался встать по стойке смирно и отдать честь, но покачнулся и смущенно опустил руку, поправляя портупею.

— Хорошо, сержант, садитесь и рассказывайте…

— Благодарю, — Риц прислонился к тумбе с панелью управления, но сесть всё же не решился  и, запинаясь, рассказал  о случившемся…

 

— Лейтенант Эллис, — задумчиво проговорил Броунди, когда сержант закончил  говорить. — Я слышал о ней. Но почему она это сделала?