Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 81

- Тебе лучше поспать, телу еще несколько дней предстоит привыкать к этой силе. Ты, как-никак, пока-что всего лишь человек, - богиня щелкнула пальцами, в мгновение ока переместив меня из кресла прямиком в кровать, глянула на меня внимательно, чему-то кивнула, и махнув рукой - испарилась.

Я прикрыла глаза и выдохнула. Впервые в жизни ощущаю себя как желе, не растекающееся во все стороны лишь благодаря кожаной упаковке. Мерзость! Но в сон клонит отменно.

Глава 4. Жрица на промысле

Если бы вы когда-нибудь пробовали сперва провести день в качалке, а вечером упиться в хлам - то на утро наверняка получили бы именно то ощущение, что мучило меня, умноженное стократ. Мысль о том, почему я не сдохла вчера, этим утро посещала меня неописуемо часто. Можно сказать, почти ежеминутно - стоило на улице раздаться хоть какому-то звуку громче шороха листвы, или простыне чуть сползти с лица. Совершенно разбитая, я едва выдержала появление Майры с завтраком, от которого отказалась, неожиданно охрипшим голосом пояснив, что мне совсем нездоровится. К счастью, дракониха не стала расспрашивать больше ни о чем, понимающе кивнула и, забрав с собой еду, ушла. Чтобы вернуться через полчаса с водой, какими-то каплями, налитыми на самое дно прозрачного бокала, и двумя помощницами, которые поспешили завесить, пострадавшее от моего вандализма окно, тяжелыми гардинами золотистого цвета. Стоило в комнате воцариться полумраку, как я ощутила себя неописуемо лучше, будто из головы и глаз одним махом вынули с десяток раскаленных шипов, оставив лишь парочку в районе висков. Благодать... Я сползла вниз по изголовью кровати, на которое откинулась, встречая гостей, и прикрыла глаза.

- Maerre Leire, выпейте, это вам поможет, - моих губ коснулся холодный ободок бокала, а в нос ударило резким запахом его содержимого. Что-то среднее между чуть приглушенным запахом нашатыря и удушающим ароматом лилий. Поистине жуткое сочетание, от которого я резко отшатнулась и тут же тихонечко взвыла - голова отозвалась новой порцией боли, а под прикрытыми веками заплясали звезды.

- Задержите дыхание и пейте, - уже более настойчиво произнесла Майра, вновь приставляя бокал к моим губам, - Вам станет легче, я обещаю.

Я нервно сглотнула, выдохнула, и стараясь больше не вдыхать мерзкий запах, сделала один большой глоток. Конечно, жидкость обладавшая таким ароматом, уж никак не могла быть приятной на вкус: кислая, с соленым привкусом и просто адски разящая спиртом. Я едва заставила себя это проглотить, под конец все же закашлявшись.

- Теперь спите, - настоятельным тоном произнесла Майра, - Через несколько часов я принесу вам поесть.

Впрочем, упрашивать меня не было никакой необходимости, и стоило огню, опалившему горло, поутихнуть, я моментально провалилась в сон, не обращая уже никакого внимания на присутствовавших.

Следующие пару дней прошли приблизительно в одном режиме. Каждые три-четыре часа ко мне приходила Майра и поила жутким настоем, еще трижды в день кормила чем-то жидким, навроде бульона, что я проглатывала, не замечая вкуса, с одним лишь желанием - поскорее обратно отключиться. Больше не происходило ровным счетом ничего. Пока в очередной раз открыв глаза, я не почувствовала себя абсолютно живой. Настолько живой, что я тут же вскочила с кровати, опробовать приобретенные силы, ради которых страдала все это время.

«Интересно, как это должно работать?» - думала я, разглядывая свои руки так пристально, словно на них должна была проявиться пошаговая инструкция. Ничего, конечно, не появилось, так что пришлось экспериментировать.

В меру своих странных, иномирянских представлений о магии, я перепробовала все известные мне способы, когда-либо встреченные в литературе развлекательной, и не очень. Я трясла руками, делала мудреные пасы, даже попробовала волшебное слово «абракадабра» и кажется, припомнила что-то из Поттеровского арсенала - результат был один - никакой. Даже намека на магию не последовало, зато, любой, заглянувший в этот момент в комнату мог бы вполне разумно усомниться в моем душевном здравии. Наконец, я и вовсе стала сомневаться, не приснился ли мне полуночный визит богини в каком-то горячечном бреду. В пользу противоположного, особых свидетельств тоже не наблюдалось.





Слегка раздосадованная, я устроилась на диванчике, перебирая в памяти всю ту разрозненную информацию о магии, что отложилась в моих воспоминаниях. Фэнтезийные книги, коих мной прочитано было великое множество, я отмела сразу, как источник не внушающие доверия, и переместилась к тому, что успела повидать уже в этом мире. К сожалению, магии здесь мне повстречалось не много, и вся она была столь разнородной, что, казалось, вычленить хоть что-то стоящее не представлялось возможным. Тогда, в пещере, Аластар для колдовства использовал какой-то знак. Телепорт, в принципе, работал по той же системе. Но кто сказал, что я наделена способностями такого рода? Люди магией почти не пользовались. Кроме того случая, когда оглушили меня одним лишь видом какой-то странной статуэтки. Что до богинь, ни одна, ни вторая не утруждала себя использованием хитро-мудрых пасов, или знаков. Они делали это так же легко, как и дышали, не задумываясь ни на секунду. Хотя, в том, что они вообще дышали - я слегка сомневаюсь. Может им это и не нужно вовсе? Кто знает...

Мои размышления прервала появившаяся в дверях Майра. Обнаружив меня сидящей на диване, она радостно улыбнулась и, справившись о моем здоровье, поспешила заменить принесенный бульон нормальной едой. Вернувшись в считанные минуты, она не скрывая удовольствия, расставила передо мной на столике разнообразные кушанья, и едва не всплеснув руками, завозилась по комнате.

- Какое счастье, что вы чувствуете себя лучше! - наконец не выдержала она, обернувшись ко мне, - Повелитель был очень обеспокоен вашим здоровьем. И даже... - она понизила голос, - Дэмир узнавал о вашем самочувствии.

- Как мило, - едва скрывая сквозящий в голосе сарказм ответила я.

- Если позволите, я доложу о вашем выздоровлении...

- Не нужно, - Я энергично мотнула головой, и резко встала со своего места, - Лучше помогите мне найти хоть какую-то одежду. Думаю, повелитель будет рад услышать новость о моем выздоровлении от меня лично.

Майра кивнула, с неопределенным выражением лица, и удалилась, чтобы быстро вернуться с целым ворохом одежды. От вида едва помещающегося в руках женщины кома, я невольно вздернула брови в изумлении.

- Их подготовили по приказу Повелителя, Maerre Leire. На что я лишь кивнула.

Дела с богинями - следует отложить в угоду делам вполне земным, пусть и драконьим. А ведь здесь, если чутье меня не подводит, тоже намечается не малое веселье! И я планирую принимать в нем активное участие, отыгрывая свою партию не на последних ролях. О чем сейчас и намерена заявить. Заявившись нежданно-негаданно прямиком к Повелителю.

Подбадриваемая такими размышлениями, оделась я очень быстро, выбрав первое же предложенное Майрой платье, глубокого темно-синего цвета, чем-то отдаленным напоминавшее традиционные китайские наряды, вошедшие в моду в конце «нулевых». Высокий воротник стоечкой, обшитый камнями плотно охватывал горло, создавая видимость ошейника, украшенного драгоценными камнями. Ткань идеально облегала мою тощую фигуру, так что кости бедер немного выпирали через ткань, что никогда мне не нравилось. Длина доходила до пола, однако всякая иллюзия скромности моментально развеивалась длинным разрезом, начинавшимся почти от бедра, где он для видимости еще как-то сдерживался тремя застежками, украшенными драгоценными камнями, а дальше и вовсе расходился, при ходьбе демонстрируя всю длину моих ног. Все это великолепие довершали короткие рукава, больше походившие на наручи, богато украшенные золотом и камнями, соединенные с платьем тремя тонкими двумя узкими браслетами и тонкой цепью. Я повертелась у зеркала, пытаясь понять, кто является обладателем столь извращенного вкуса - сам повелитель, или все же портной, которому поручили создание сего шедевра. Майра быстро, и почти незаметно собрала у меня на голове замысловатую высокую прическу, и закрепила ее шпилькой, с небольшим каменным цветком на конце.