Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 26

— Это мой партнер Лука Додд.

— Прошу вас, называйте меня Лука.

— А меня — Коул, — произнес Коул, чувствуя себя полным идиотом из-за того, что не сказал этого сразу.

— «Авиэйшн-58» хочет сделать пожертвование в фонд Сэмюела Хендерсона, — сказал Лука.

Коул смерил его сердитым взглядом. Они так не договаривались. Коул ни за что не поддержит то, к чему имел отношение Сэмюел Хендерсон.

— Это общественно значимое дело, — ответила Эмбер, затем увидела выражение лица Луки и нахмурилась: — Что-то случилось?

— Нет, все в порядке, — быстро ответил он.

— Вы выглядите расстроенным.

— Я в порядке.

Эмбер склонила голову набок:

— Вы не согласны с тем, что сбор средств для ассоциации пилотов общественно значимое дело?

— Я хотел сказать, что Лука имел в виду, что мы тоже собираемся организовать нечто подобное. Это не обязательно делать… — Как бы ему помягче выразиться?

— В честь Сэмюела Хендерсона? — закончила за него Эмбер.

Коул не знал, как ответить на этот открытый вызов. Ему не хотелось лгать.

— У вас есть лишние десять миллионов, чтобы соперничать с благотворительным фондом «Коуст Иггл»? — спросила она.

— Честно говоря, десять миллионов — это многовато, — признался Коул.

Ее синие глаза слегка сузились.

— Вы знали Сэмюела?

— Нет, я никогда с ним не встречался.

Она посмотрела на него с подозрением.

— То есть вы недолюбливали его заочно? — спросила она.

— Я не… — Коул замялся. — Я знал людей, которые знали его.

Из-за ее столика встал мужчина и подошел к ней:

— Эмбер?

Коул выругался про себя.

— Пять минут, — сказал мужчина.

— Спасибо, Джулиус. — Она посмотрела на Луку, затем снова на Коула. — Похоже, мне пора возвращаться за столик. Была рада с вами познакомиться, мистер Паркер.

— Вы всегда так вежливы?

— Вы хотите, чтобы я была грубой?

— Этот разговор пошел не так, как я ожидал, и я сам в этом виноват.

— Может, вам попытаться снова в следующий раз?

— Что вы сейчас собираетесь делать?

— Съем крабовый коктейль и котлету по-киевски, произнесу короткую благодарственную речь, вернусь домой, отпущу няню и пойду спать.

— Как дела у Закери? — осмелился спросить Коул.

— Сейчас он принимает ванну. Ему нравится плескаться с резиновой уткой и грызть мочалку.

— Останетесь танцевать?

— Думаете, ваши манеры улучшатся, если мы потанцуем? — спросила она после небольшой паузы.

— Я постараюсь больше не оскорблять ушедшего из жизни основателя фонда.

— Вы устанавливаете высокую планку.

Мужчина по имени Джулиус вернулся и коснулся ее руки:

— Эмбер?

— До встречи, — сказала она с улыбкой Коулу.

Хотя ее улыбка была простым проявлением вежливости, ее слова его обнадежили.

— Что это было? — пробормотал Лука, когда она удалилась.

— Сделать пожертвование в фонд Хендерсона? — возмутился Коул. — Только через мой труп!

— Ты уже ясно дал понять, что против этой идеи.

— Она не такая, какой я ожидал ее увидеть, — сказал Коул, когда они направились в заднюю часть зала.

— У нее две руки и две ноги. Что еще ты ожидал увидеть?

— Я не знаю. — Коул задумался. — Наверное, я представлял ее холеной, высокомерной и хитрой.





— Она показалась мне довольно холеной.

— Она красивая, но это не одно и то же.

— Она сногсшибательна. Ты правда думаешь, что она с тобой потанцует?

— Почему нет?

— Потому что ты сморозил глупость. Кроме того, у нее наверняка полно других предложений.

— Я буду оптимистом.

Когда приглушили свет, Коул решил, что подойдет к ней, когда закончится ужин. Сегодняшний прием — это самая удобная для него возможность пообщаться с людьми, окружающими Закери, не раскрывая своего имени.

Глава 2

Эмбер не могла дождаться, когда покинет бальный зал. Субботний вечер она предпочла бы провести в компании Закери на диване перед телевизором. Но кто-то должен был принимать соболезнования и пожертвования в фонд Сэмюела, и она, как самая близкая родственница Хендерсонов, лучше всех подходила для этой цели.

В отличие от своей сестры Коко, Эмбер никогда не посещала светских мероприятий, поэтому сегодня для нее все было в новинку, включая ее одежду. Узкое платье, выбранное Дестини, сковывало движения, руки чесались от кружева, а ноги гудели от высоких каблуков.

Благодарственную речь Эмбер закончила просьбой поаплодировать поставщикам провизии и обслуживающему персоналу. Когда аплодисменты стихли и заиграла музыка, Эмбер почувствовала облегчение. Теперь она может направиться к выходу, вызвать такси и поехать домой.

К ней подошла пожилая женщина, имени которой она не помнила, и взяла ее за руку:

— Отличная речь, мисс Уэлсли.

— Спасибо.

— Даже при столь трагических обстоятельствах семья Хендерсон оказывает положительное воздействие на общество Атланты.

— Сэмюел был великодушным человеком, — ответила Эмбер.

На самом деле она была не очень высокого мнения о человеке, который женился на ее взбалмошной девятнадцатилетней сестре.

Эмбер поначалу сторонилась Коко и ее мужа и не раз жалела о том, что привела Коко на корпоративную вечеринку, на которой ее сводная сестра познакомилась с Сэмюелом. Но когда Коко забеременела, Эмбер пришлось вернуться в ее жизнь.

— Прошу прощения, мисс Уэлсли, — раздался рядом с ней мужской голос.

Пожилая женщина неохотно удалилась.

— Добрый вечер, — улыбнулась Эмбер симпатичному мужчине, пожимая его руку и гадая, когда ей наконец удастся уйти. Она сомневалась, что сможет долго продержаться в этих туфлях.

— Я Кевин Мэттьюз из «Хайбуш анлимитед». Я могу дать вам свою визитку?

— Конечно, мистер Мэттьюз.

— Мы благотворительная организация, занимающаяся восстановлением окружающей среды, главным образом на северо-западе. Я много знаю о мистере Хендерсоне, и мне кажется, что его, возможно, заинтересовала бы наша деятельность.

Эмбер сомневалась, что Сэмюелу было какое-то дело до экологии. Он всюду летал на своем частном самолете и имел несколько мощных автомобилей с бензиновыми двигателями. Все же она взяла визитку, предложенную мужчиной.

— Я с радостью передам ее сотрудникам компании, которые выбирают объекты для спонсорской поддержки.

Его улыбка дрогнула.

— Если у вас есть несколько минут, я мог бы рассказать вам вкратце…

— Вот вы где, — произнес более глубокий мужской голос. — По-моему, настало время для нашего с вами танца.

Повернув голову, она увидела рядом с собой широко улыбающегося Коула Паркера, который протягивал ей руку.

Эмбер не знала, спасает он ее от нежелательной компании или преследует какие-то свои цели, но танцпол находился неподалеку от выхода. С этой мыслью она улыбнулась ему в ответ и взяла его за руку.

— Прошу меня извинить, — сказала она Кевину.

Тот грустно кивнул.

Коул повел ее сквозь толпу. Он двигался довольно быстро, чтобы никто не посмел к ней подойти. Ей было тяжело поспевать за ним на каблуках, но у нее не было выбора.

— Я попала из огня да в полымя? — спросила она.

— Если вы боитесь, что я буду просить вас сделать пожертвование, можете успокоиться.

— Рада это слышать.

Но расслабляться ей пока рано. Судя по тому, как он настойчив, ему что-то от нее нужно.

— Я принес вам подарок, — сказал он.

— Собираетесь дать мне взятку? Это наглость, вы так не считаете?

— Я лучше перейду прямо к делу.

Он поднял руку, и Эмбер не поверила своим глазам.

— Вы купили мне… тапочки?

— Это балетки. Я купил их в торговом автомате в вестибюле. — Он посмотрел на ее черные с золотым туфли на четырехдюймовых каблуках. — По-моему, в этих можно ходить не более двух часов.

Эмбер поморщилась:

— Вы правы.

Ей следовало заподозрить его в корысти, но в данный момент она могла испытывать только благодарность.