Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 60

У них налаживается связь с природной, творческой ча-стью психики.

Дурочкам везет, а психопаток везут. - Леди Patricia уба-юкивает меня бессмысленным набором фраз.

Неужели, я напрасно извлекал законы физики из Приро-ды и записывал их на бумагу?

Человечество за три тысячи лет после моей смерти не продвинулось ни на дюйм.

Или человечество продвинулось, а женщины остались на прежнем месте?

Меня и прежний статус леди обрадует, лишь бы вопли не огорчали.

- Сэр Isaac! Вы умерли? - Patricia продолжает пытку вопросами.

Может быть, мне на время потерять голову вместе с со-ветами леди Patricia? - Мои слова имеют огромное значение, потому что я знаю, что никто не может сказать лучше.

Вы себя с кем ассоциируете: с платьем Золушки или с будуаром? - вопрос попадает мне под ноги.

Спотыкаюсь на ровном месте в долине золотых само-родков.

Временные неприятности тянутся годами.

- Леди Patricia! А почему я должен ассоциировать себя с платьем Золушки или с будуаром?

Можно я буду думать, что я Принц?

- Сэр Newton! Если вы думаете, что вы - будуар, то вы видите себя в воде, и ваши заботы о близких всегда оборачи-ваются страданием.

Вы игнорируете желания добрых леди и не умеете забо-титься обо мне.

В вашей ученой душе живет зло.

И спасти от зла могу вас только я.

Сложно, но вам необходимо принять ответственность за выбор наших невест и за последствия их обучения в школе Космонавтов. - Я пишу формулы, леди Patricia пишет бред.

- А, если бы я ответил, что я ассоциирую себя с плать-ем Золушки? - сумасшествие леди Patricia заразное.

Я подцепил микробов безумства. - Одежда леди стано-вится еще прекраснее, когда висит на спинке стула.

А леди преображается, когда висит на дереве.

- Сэр Newton! Если вы ассоциируете себя с платьем Золушки, то вы азартный ученый.

Много сил уходит на работу и заботу о пропитание и статусе в Королевском Обществе.

Вы не уделяете внимания моим истинным чувствам!

Мой рассказ и ваши ассоциации в нем подтверждают, что вы эгоист.

Я люблю вас, а вы прячетесь в образе будуара и грязного платья рабыни Золушки.

Уходите! Для вас хорошо там, где не так, как тут.

- Я и ухожу! - поскальзываюсь на вершине горы.

Падаю на шкуру белого медведя.

На шкуре, как на санках скатываюсь с горы на изумруд-ный луг. - У меня большой потенциал, но он стирается в об-щении с вами. - Влетаю в кучу различных фруктов.

По моему третьему закону груши, яблоки и бананы бьют меня с силой равной по модулю, но противоположной по направлению.

Фрукты и я - близнецы братья.

Уроки леди Patricia в моем мозгу скисают.

- Сэр Isaac Newton! Судя по тому, как вы обращаетесь с моими фруктами, вы сытый.

Сытых совесть не съедает!

Ведете себя, словно на вашей голове сияет корона, а не рога! - голос леди Patricia меняется от волнения.

Он напоминает голос продавщицы цветов Abigail.

Снимаю с глаз шкурки бананов!

И вижу реальную Abigail перед собой на золотом троне.

Левая нога Abigail зажата в железных челюстях капкана на медведя.

Перед продавщицей цветов лежат горы ягод, фруктов, овощей, свежего мяса, рыбы, птицы и орехов.

С голода Abigail в ближайшие сто лет не умрет.

- Тех мужчин, которые живут, как хотят, Судьба броса-ет к моим ногам! - Abigail лениво откусывает ягодку с вино-градной десятифунтовой кисти. - Сэр Isaac!

Вы слишком долго шли мне на помощь.

Не знаю, прощу ли я вас в этой жизни! - в голосе Abigail - лед, а в глазах - тьма.

- Леди Abigail! Когда вы далеко, я хочу быть с вами рядом.

Но, когда вы близко, мои желания испаряются вместе с парами ртути.

Будущее кажется лучше настоящего, но оказывается ху-же, чем прошлое.

Меня клонировали, потому что вы требовали, чтобы я вас спас.

Помощь от других сэров не желали получить.

Никто из современных людей не озаботился бы о вашей Судьбе, если бы ваша смерть не угрожала Вселенной.

Я здесь, я вас спасаю из капкана.

Вселенную спасаю от смерти.

Умирает ли Вселенная?

Появляется ли на ее месте другая Вселенная?

Или прежняя Вселенная не умирает, а перерождается, сбрасывает с себя старую кожу, как змея линяет весной.

Вы гоните меня, вашего спасителя, как броуновскую ча-стицу мучаете в котле с кипящей смолой.





Леди возвышают низкое, и унижают великое.

Если хотите быть Звездой, то не только светите, но и со-гревайте добротой! - Пытаюсь зубами разжать стальной кап-кан с зубами акулы.

Удивительное железо не заржавело за тысячи лет.

Может быть, это железо живое?

Тогда я своими зубами причиняю боль капкану!

От резкого трупного запаха у меня кружится голова.

- Леди Abigail! Чем здесь воняет?

На эту вонь можно топор войны повесить! - вставляю в нос фильтры из крыльев бабочки.

Крылья в ноздрях трепещут с грустным шорохом.

- Сэр Isaac Newton! При леди выражайте свои мысли округло! - Abigail, хотя и продавщица цветов, но смотрит на меня, как Принцесса цирка. - От девушки не может вонять.

Мы источаем тонкий аромат.

Но в данном случае не я ароматизирую и источаю.

Вы приходите неизвестно откуда, и непонятно зачем.

Не думаете о моей безопасности среди волков позорных.

Даже не спросили - не запятнала ли я честь на Земле.

Общаться с красивой невестой нужно быстро и оглуши-тельно, чтобы невеста не опомнилась.

Земля - убийственная для людей Планета.

И я бы давно уже умерла в лапах крокодила, если бы не добрые друзья с мягкими хвостами.

Когда я попала в капкан, на меня сразу набросились.

На прекрасную леди все набрасываются, даже гиены.

Лев взял мою голову в свою пасть.

Пять минут размышлял над моей красотой.

Затем закашлялся, словно старый рыбак на озере.

Выплюнул мою обслюнявленную целую голову.

Льву не понравилось, что на ней слишком много волос.

Волосы для девушки не только украшение, но и защита от диких зверей.

После льва ко мне подошли два сердобольных скунса.

Я верила, что меня никто не обидит, потому что девушка целиком выглядит намного приятнее, чем по частям.

Скунсы сразу встали на сторону добра.

Они подняли хвосты и щедро облили меня вонючей жи-жей с запахом умирающего кладбища.

Голодные гиены сразу потеряли ко мне гастрономиче-ский интерес.

Никто не станет кушать зловонное и злобное.

Затем на меня написал африканский слон.

Со слонами хорошо, но у них нет денег.

И пошло, поехало.

Каждый дикий зверь метил меня, как свою невесту.

У вас, у мужчин сильно развита жадность на чужое.

Она называется воровством: если на леди никто не смот-рит, то и вы не посмотрите.

Но, если девушка популярная убийца и сменила сто му-жей, то интерес женихов к ней возрастает в сотни раз.

Так и у зверей с выделением едкой струи.

Если скунсы меня пометили, то и другие дикие звери не пройдут мимо.

Леди, как котенок у дороги - каждый хочет погладить.

После того, как меня пометили, никто уже не хотел меня съесть.

Даже дикие летающие голубые муравьи зажимают носы около меня.

Комары падают в обморок, когда подлетают ближе, чем метр.

Ядовитые змеи давятся слюной и протирают хвостом слезящиеся глаза.

Флора и фауна злобной Земли решила меня не убивать.

Зачем убивать, если не можешь родить?

Звери приняли меня в свой коллектив.

Старую ведьму не взяли бы к себе, а молодую девушку полюбили всеми фибрами мохнатой души.

Мне приносят овощи, фрукты и дичь.

Сколько волка не корми, а он все равно меня хочет.

Я ни в чем не нуждаюсь, как на рынке при коммунизме.

Если нужно погулять, то я отстегиваю капкан, - леди Abigail нажимает на пружинку внизу челюстей капкана.

Железо послушно отпускает белую ножку леди Abigail.

Я смотрю на продавщицу цветов сквозь розовые слезы.