Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 60

Ни рукой, ни ногой, ни ушами Isaac не мог пошевелить.

Даже не хватало сил шевелить мозговыми извилинами.

В это время из лаборатории с книгой вышла ведьма.

Она записала формулу любви в книгу знаний.

И в тот же миг огненные буквы на стене потухли.

Каждый костер когда-то догорит.

Долго смотрел сэр Isaac Newton на колдунью.

Сравнивал ее груди с полушариями Земли.

Сложными формулами описывал эллипсы ягодиц.

Раскладывал на бином Newton остальное нежное тело.

Ведьма увидела интерес ученого к ее пропорциям.

"Профессор! Не смотри на меня, как на астролябию.

Ни один секстант не измерит угол между нами.

Ни в один телескоп не увидеть любовь.

Ты женат на леди Науке.

А мой муж - лорд Science!

Попрощайся со своей цветочницей невестой Abigail!

Она теперь не леди, а - формула любви!

Вы можете помочь себе, если не будете мешать мне!

Обещали Abigail весь Мир, а увели в лес бесплатно!" - ведьма взглядом прожгла дыру в кафтане сэра Isaac Newton.

Великий ученый оставался недвижим, как колба.

Только язык работал, как ветряная мельница.

На восемнадцати мертвых языках ученый умолял ведьму вернуть ему Abigail.

Подкреплял просьбы математическими выкладками.

Но ученый ученого не слышит.

"Никогда ты больше не увидишь свою невесту!" - ведьме нравится повторять гадкие слова.

Она уходит в свою алхимическую лабораторию.

Через час из лаборатории доносится блеянье козла.

"Черный козел отпущения блеет!" - по голосу ученый сэр Isaac Newton догадывается, что козел черного цвета.

С первым блеяньем у Isaac Newton освобождаются руки.

Со вторым блеяньем козла отпущения опускаются руки.

С третьим блеяньем козла Isaac становится свободным.

Он с рыданиями убегает в другой город.

На сердце сэра ученого лежит могильная плита.

Сэр Isaac работает на монетном дворе директором.

Часто по ночам Isaac снится лаборатория ведьмы.

Но в чужую лабораторию даже ночью вход закрыт.

Одни двери защищены замками, а другие двери охраня-ет совесть.

Однажды приснилась сэру Isaac Newton астролябия.

Внутри астролябии помещен портрет Abigail.

Во сне сэр Isaac Newton ходит с астролябией по лабора-тории ведьмы.

Прикоснется астролябией к кошке, и кошка превращает-ся в гуся.

Дотронется великий ученый астролябией до формулы, и формула оживает.

Приснилось, что и Abigail он оживил с помощью астро-лябии.

Утром сэр Isaac Newton отправляется на поиски чудес-ной астролябии.

Девять месяцев без сна и без еды он ходил по лаборато-риям Мира.

Наконец, в London алхимической лаборатории сэр Isaac Newton находит волшебную астролябию.

В центре астролябии нарисована продавщица фиалок леди Abigail.

Сердце молодого ученого замирает на высокой ноте.

С астролябией он подходит к лаборатории ведьмы.

Сэр Isaac астролябией прикасается в двери лаборатории.

Дверь с грохотом падает на что-то юное и живое.

Без страха великий ученый проходит над дверью.

Оставляет за спиной и ниже спины сомнения.

Никто не дергает сэра Isaac Newton за ноги.

Черти не пытаются вырвать ему язык.

Ведьма не тычет пальцами в глаза.

Монстры не втыкают в его живот кривые сабли.

Вдруг, чувствует сэр Isaac Newton жжение в мозгу.

Это у ученых называется творческим экстазом.

Астролябия ведет Isaac к книге с формулами.

Около книги пляшет молодая ведьма.

Она слегка помята, но красота не смыта с лица.





В уголках изумрудных глаз ведьмы прячутся веселые лучики науки.

Ведьма хочет прогнать сэра Isaac Newton метлой.

Но астролябия не подпускает ведьму к ученому.

Между парнем и девушкой всегда находится астролябия.

Ничего не может поделать ведьма с великим ученым.

Мужчина сражается руками, а леди дерутся разумом, ко-торого у них нет.

"Леди ведьма! Отойдите к гробам! - сэр ученый откры-вает книгу с формулами девушек. - Вы отвлекаете меня.

Привлекательное отвлекает!" - жених ищет среди фор-мул формулу своей невесты.

Но не находит из-за врожденной близорукости.

"Усталый парень девушек не испортит.

Он портит воздух!" - ведьма жалеет ученого.

Она проводит по его щекам пучком желтой крапивы.

Ведьма наклоняет голову сэра Isaac Newton к книге.

Тычет его головой в самую красивую формулу:

"Возьми формулу любви и живи с ней!

Пришел, увидел, оживил.

Одни мужчины живут с мумиями, другие с формула-ми!" - ведьма отходит на безопасное расстояние к котлу.

Isaac притрагивается астролябией к формуле любви.

Из книги выскакивает его прекрасная невеста продав-щица фиалок Abigail.

Она становится в сто раз краше, чем была до смерти.

На лбу Abigail вытатуирована синей краской формула любви. - Мой дядя не выдерживает величайшего напряжения.

Вытирает слезы комком медного купороса.

- Дядя! Я знаю эту формулу любви! - гордость, потому что я умная среди равных, распирает мои щеки. - Формула любви, это формула взаимного гравитационного притяжения.

Все тела во Вселенной притягиваются друг другу с си-лой обратно пропорциональной квадрату расстоянию между ними, и прямо пропорциональной массе тел.

Чем больше весят жених и невеста, тем они сильнее тя-нутся друг к другу.

Поэтому толстые женятся на толстых, а худые замуж не выходят!

И чем ближе парень и девушка, тем мощнее между ними любовное притяжение. - Я сжигаю взглядом подруг.

С моей красотой может соперничать только мой ум.

- Katrina Barton! Леди всегда ошибается!

Вам учиться, как лечиться можно, но бесполезно.

Девушки никогда не угадывают, потому что вы произо-шли от обезьяны. - Мой дядя ласково хлопает меня по плечу секстантом. - Разумеется, что самая красивая формула любви во Вселенной это не формула Всемирного притяжения.

Формула любви это мой второй закон Isaac Newton.

Сила, с которой любовь действует на леди, ускоряет ее.

Леди, к которой приложена сила любви, движется с ускорением к свадьбе.

Жених, на которого воздействует невеста, получает с си-лой удар в бок.

Сила действует по направлению к Церкви, где венчают.

Второй мой закон - формула любви. - Сэр Newton до-бавляет в черный огонь в центре пентаграммы бочку пороха.

Лаборатория скрывается в мертвом дыму.

Из него доносится голос неизвестного рассказчика:

- В той лаборатории ведьмы жених сэр Isaac Newton оживляет астролябией все остальные формулы в книге.

Из учебника выскакивают ожившие леди.

Что лучше: когда леди приносит пользу в виде формулы, или когда леди просто бесцельно скачет по полям?

Вопрос сложный, особенно, если жених ученый.

После оживления леди-формулы набрасываются на сэра ученого.

Новорожденный цыпленок выбирает матерью первый попавшийся движущийся предмет.

Очнувшаяся леди по примеру цыпленка бросается на шею ближайшего парня.

Леди Abigail саблей отгоняет от жениха новых невест.

На него смотрят двести пар глаз бывших формул

Глаза нужны, чтобы глядеть, ноги нужны для ходьбы.

Четыреста глаз плюс глаза Abigail и глаза ведьмы.

Ученый сэр Isaac Newton кричит, что его сглазили.

После часовой осады жениха леди убегают в лес.

Зачем бороться за то, на что можно напороться?

Если жених отказывает, то нужно искать нового парня.

Ведьма провожает Isaac и Abigail до ворот лаборатории.

На прощание дарим им мешок с NaOH.

С помощью щелочи ученый очищает болота от русалок.

Русалки и комары исчезают навсегда! - мой дядя закан-чивает печальный рассказ на доброй ноте. - Юные леди!

Превратитесь в формулы любви.

Формула никогда не стареет и не беднеет.

В качестве формулы вас возьмут замуж.

А без формулы вы нули, стареющие красавицы с огром-ными амбициями.