Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 60

Падает на грудь пожилого сэра в больничном халате.

Черные, бордовые и желтые пятна на халате создают очаровательный узор.

На халат нельзя долго смотреть, иначе глаза превратятся в пуговицы.

Потому я перевожу взгляд на татуировку на лбу учено-го:

"Gottfried Wilhelm Leibniz".

Леди Patricia не делает попыток освободиться из объя-тий сэра Gottfried Wilhelm Leibniz.

Она показывает моему дяде малиновый язык:

- Сэр Isaac Newton! Вы думаете, что счастье приедет к вам в медной ванной.

Но в ванной катаются только несчастья.

С упрямством ученого не хотели взять меня в жены.

Упустили свой шанс стать зятем миллиардера.

Я - хорошая юная леди, а за все хорошее надо платить.

За нехорошее будете платить вдвойне! - Леди Patricia поворачивается к моему дяде белой спиной.

Порядочная леди, как ни повернется, все равно сияет.

- Минус одна! - сэр Isaac минусует леди Patricia.

Вытаскивает меня за шикарные волосы из медной ван-ной! - Еще один минус!

Минус на минус дают плюс!

Но где этот плюс? - вопль разочарования перекрывает визг полкового London симфонического оркестра. - Моя пле-мянница леди Katrina Barton!

Вы зачем голая катаетесь в медных ванных?

Шестнадцатилетняя леди не должна брать пример с во-семнадцатилетней!

Чтобы леди выросла доброй ее нужно учить физике! - дядя выкручивает мне левое ухо.

Ухо трещит, словно деревья в мороз.

Дядя забывает, что мы не дома в пыточной камере.

- Женщине достаточно знать одного мужчину, чтобы разбираться в остальных! - ко мне на помощь приходит леди в шикарной одежде: туфли и золотая лента в волосах. - Муж-чина может знать многих женщин, и не поймет ни одну! - Ле-ди подзатыльником стимулирует мою мозговую деятельность. - Юная леди Katrina Barton!

Отойдем в сторонку, чтобы у тебя осталось хоть одно ухо! - добрая помощница отбивает меня у дяди.

В его руках остается треть моего уха.

Я и спасительница присаживаемся под пальмой.

С дерева на пол летит кожура бананов.

Я рассматриваю танцующих на придворном балу.

Все мужчины элегантно одеты с ног до головы.

Все леди голые, словно в городской бане.

- Я думала, что я одна умная среди дурочек!

Гадалка сказала, что голая девушка не выглядит глупой! - Жалуюсь новой подруге на свою судьбу. - Вижу, что не только я одна пользуюсь советом гадалки.

Мы все голые, поэтому не глупые.

Но никто не выделяется из толпы невест! - с пальмы снимаю роскошное свадебное белое платье.

Блеск бриллиантов на платье лишает меня разума. - В свадебном платье буду выглядеть дурочкой, но привлекатель-ной. - Я одна одетая на балу!

Ко мне сразу подходит Принц в золотой короне:

- Милая очаровательная дурочка! - за платье Принц называет меня дурочкой.

- Сам дурак! - я прогоняю Принца пальмовой ветвью.

На левое плечо Принца падает обезьяна с пальмы.

Она дерется с чертом на левом плече Принца.

- Принц с воза, леди легче! - новая подруга меня уте-шает бананом. - Обезьяны кушают бананы, и мы едим!

Все в Мире связано, а что не связано, то мы свяжем!

Меня зовут леди Gloria.

Мне восемнадцать лет, как и леди Patricia!

Твой дядя сэр Isaac Newton собирался на мне жениться.

Но продавщица цветов Abigail разрушила нашу свадьбу.

Хорошие мальчики любят плохих девочек.

Из этой теоремы вытекает, что, если тебя полюбила пло-хая девочка, то, значит, ты - хороший мальчик.

Сэр Isaac Newton становится хорошим по определению.

Он боится леди Abigail.

Убегает от нее, потому что женат на Науке.

Но гравитационная сила все равно тянет сэра Isaac Newton к простой цветочнице.

Твой дядя бежит к Abigail равномерно и без ускорения, пока его не остановят внешние силы.

Когда сэр Isaac приближается к Abigail, то тормозит.

Из двух влюбленных один всегда оказывается трусом.

Сэр Isaac Newton в медную ванну полез к вам, потому что думал, что к нему приехала в ванне Abigail.





Но узнал тебя и леди Patricia, поэтому разозлился.

Он везде ищет свою возлюбленную: заглядывает под ла-бораторные столы, на балу залезает под пальму с телескопом.

Ищет Abigail через увеличительные стекла с зеркалами.

Время от времени продавщица цветов всплывает.

Она - как поплавок удочки: то выныривает, то ныряет.

Пытка любовью больнее, чем пытка кривыми гвоздями.

- Вас пытали гвоздями?

Куда палачи вам втыкали ржавые гвозди? - от ужаса свадебное платье трещит у меня на грудях.

Бриллианты снежинками разлетаются по залу. - Каждую леди пытают, но не каждую пытают два раза.

- Я и сейчас нахожусь под пыткой любовью! - леди Gloria кусает нижнюю губу до голубой крови.

У леди всегда голубая кровь. - Леди Katrina Barton!

Я не отстану от твоего дяди.

Рано или поздно, живым или мертвым возьму в мужья.

Две недели назад я впервые упала на улице.

Сэр Newton, хотя и пожилой, поднял меня с камней.

Он ударил меня электрическим током.

С тех пор свое блестящее будущее я вижу только женой сэра Isaac Newton.

Заявляю, что я горжусь своим телом, и буду показывать его женихам, как долго позволят силы.

Сэр Isaac Newton с горечью в сердце отвергает меня.

Да, я уверена, что на сердце его лежит горчица.

Служения науке, очевидно, недостаточно, чтобы мужчи-ну признали женихом.

Сэр Isaac Newton живет, как говорят, испанцы от про-бирки до секстанта.

Он полагает, что завтрашний день накормит ученого.

Он всегда завтракает осьминогами и кальмарами.

Морская соль придает уму ученого гибкость.

В London он организовывает гостиницу "Mazagran" для бедных ученых.

Трудно сказать, почему сэр Isaac Newton называет ком-наты в гостинице именем продавщицы фиалок Abigail.

Мое имя намного красивее и благороднее.

Леди по титулу и по имени выбирают.

Львиная доля заработка сэра Isaac Newton уходит львам.

Он содержит Кембриджский зоологический сад.

Сэр Isaac Newton уверен, что от обезьяны произойдёт идеальная женщина ученый.

Мировоззрение и принципы сэра Isaac Newton форми-руются в лабораториях London Королевского общества.

Выражения "мое почтение", "честь имею кланяться", "ваш покорный слуга", "милости прошу" от сэра Isaac Newton слышит каждая горничная, когда он ее выгоняет из дома.

В словах и жестах магистра науки сочетаются разочаро-вание, жесткий прагматизм и вера в будущее Науки.

Леди Katrina Barton! Ваш дядя надеется, что в скором времени не только люди будут бороздить просторы Вселен-ной, но и собаки полетят в Космос.

Собака в Космосе откроет новую эру человечества.

Разум победит логику. - Леди Gloria краснеет, как репа.

К нам подходит мой дядя сэр Isaac Newton.

- Моральные победы над леди не считаются! - дядя уводит меня от рыдающей красавицы. - Моя племянница Katrina Barton!

С каждым годом мы становимся умнее и умнее, а наши зубы хуже и хуже.

Нельзя произносить мудрость, если зубы гнилые.

Пока у тебя еще есть зубы, выходи замуж.

Познакомься с лордом Charles Montagu.

Он богат, потому что хватает Звезды с неба.

Я помогаю лорду собирать Звезды.

И ты - новая Звезда для него!

Но не позволяй рассматривать себя в телескоп.

Большое видится на расстоянии! - сэр Isaac Newton тол-кает меня в лапы приятного сэра.

Длинный пепельный парик гармонирует с бордовой ма-нишкой и простыней.

- Племянница сэра Isaac Newton! - лорд целует мои ру-ки в районе груди. - Ум, родословная и красота в одном теле!

Для леди, как и для кобылы важна родословная.

Я поселю вас в служебном доме для балерин.

Он расположен между внешней оградой и стеной город-ской тюрьмы для лиц нетрадиционной ориентации.

С одной стороны красота, с другой стороны - смерть.

Все дома похожи на леди.