Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 60

Поверьте, юная леди умом и сообразительностью пре-восходит всех моих оппонентов. - Пожилой сэр опускается на колени передо мной на горох. - Вы обязаны выступить с лекцией перед академиками.

- Я не знаю мужских наук!

Для девушки есть только одна наука - удачно выйти за-муж! - краснею от смущения, потому что у меня прыщик под левой коленкой.

- Нам не надо науки!

Наука у нас на завтрак, на обед и на ужин!

Вы просто стойте без платья и читайте.

Ваши слова для нас - золото! - сэр вытирает пот платоч-ком с монограммой Короля Вильгельма.

Юные джентльмены протягивают ко мне белые руки в перчатках:

- Леди! Спойте! Вы очень остроумная! - грохот голо-сов забивает грохот приближающейся грозы.

Гадалка набрасывает на меня погребальное покрывало.

Звуки улицы проваливаются в канализацию.

- Только что здесь была юная остроумная леди!

Ее черт унес с собой?

Почему лучшие девушки достаются чертям? - слышу старый скрипучий голос.

Топот копыт говорит, что мои поклонники разбегаются.

- Сэр! Я та же юная леди, но под серым покрывалом!

Вы любите мой ум, а не мою внешность!

Почему не узнаете меня в другой одежде? - пытаюсь восстановить любовь к себе.

- Лучшая одежда для девушки - отсутствие одежды!

Вы не остроумная, потому что не голая леди.

Не хочу оставаться в вашей компании!

Женатые мужчины живут дольше, а холостые - инте-реснее! - пожилой сэр уходит под звон свадебных колоколов.

- Пусть свадебный звон станет для вас погребальным! - со злостью кричу в круглую спину обидчика. - Не трогайте бешеных собак и тихих девушек.

Мы одинаково опасные.

- Любовь это - торжество воображения над разумом! - гадалка возвращает мне мою одежду. - Ты только что видела, что одна голая юная леди умнее академии наук.

Голые девушки не бывают глупыми.

К сожалению, мы любим ушами, а нас любят глазами.

- Я не ушами люблю, а кошельком. - Надуваю губки.

Они превращаются в каучуковые шланги.

- О юных леди говорят, что вы остроумные.

На светском приеме можете говорить любую глупость.

Она будет выглядеть ослепительным остроумием.

Джентльмены подобны оленям весной во время гона.

Все, что леди скажет - все им кажется гениальным. - Га-далка отбирает у меня последние гинеи.

Я не жалею золото за мудрые советы.

Золото лежит везде и всегда.

Нужно только уметь красиво нагнуться.

Тогда в ладошке окажется золотая монета.

- Гадалка! Вы умная, как мой дядя Isaac Newton!

Он говорит, что изменение количества движения про-порционально приложенной силе и происходит по прямой, вдоль которой эта сила приложена.

Другими словами он во втором своем законе говорит, тоже самое, что и вы: "Голая леди не бывает глупой"! - кла-няюсь старой гадалке до земли.

Поднимаю с камней надкусанное яблоко Newton.

Не у всякого человека найдутся зубы, чтобы грызть яб-локо Ньютона.

- Твой дядя - знаменитый ученый сэр Isaac Newton? - по губам гадалки пробегают синие искры. - Береги дядю, он даст тебе яблоко! - гадалка присаживается в золотой трон.

Трон под весом мощной женщины плавится. - Даже не гадалка догадается, где сейчас находится сэр Isaac Newton.

Мужчины от несчастной любви прячутся в алхимиче-ских лабораториях.

Твой дядя любит уличную продавщицу фиалок Abigail!

Сэра Newton любят леди Gloria и горничная Patricia.

Избыток леди плохо влияет на мозг ученого.

В алхимической лаборатории сэр Isaac Newton не золото изобретает.

Он вызывает дьявола.

Надеется у черта получить ответ на вечный вопрос: "Есть ли жизнь после встречи с девушкой своей мечты?"

Леди! Не пытайся спасти своего дядю.

Спасая влюбленного, вы его убиваете.

В детстве отец Jack показывал мне гориллу.

Король подарил любимой горилле золотую корону.

Горилла золотой короной чесала себе красный зад.





Придворные смеялись над волосатым животным.

Называли гориллу глупой, потому что у нее корона не на голове, а у ягодиц.

Я тоже хохотала над гориллой.

Дети всегда злые.

Но с годами понимаю, что горилла умнее Короля.

На голове золотая корона не приносит пользу.

А, если короной чесать ягодицы, то корона принесет пользу.

Горилла оставила светлый отпечаток в моей душе.

Из-за гориллы я стала знаменитой гадалкой.

Даже в стаде баранов всегда найдется горилла.

Все мои пророчества сбываются! - старая гадалка при-дает мне ускорение пинком ниже поясницы.

Я вдохновенно лечу над гранитом Way. - Юная леди!

Пока вы молодая и красивая и голая, вы можете из зако-нов своего дяди вить веревки.

Любое ваше истолкование закона Isaac Newton будет звучать остроумно.

Ускорение, с которым вы будете двигаться в направле-нии своей свадьбы, прямо пропорционально вашим прило-женным усилиям и обратно пропорционально массе вашего жениха. - Голос гадалки доносился из темноты.

Но я уже знаю, как мне быть.

Второй закон моего дяди приведет меня к цели.

Для девушки умение красиво одеться прямо пропорцио-нально умению красиво раздеться.

До ночи я ходила по портнихам.

Затем вернулась в дом родного дяди.

- Сэр Isaac Newton еще не вернулся! - горничная Patricia зажимает мои щеки между ладонями.

Пытается снять кожу с моего лица. - Леди Katrina Barton?

Подруги могут быть фальшивые, но враги всегда насто-ящие.

Мне показалось, что кто-то пришел в твоем облике.

Невесты, чтобы добиться сэра Isaac Newton, продают душу черту.

Они могут явиться в наш дом под любым лицом. - После слов "продают душу черту" огонь в камине ярко вспы-хивает.

Я знаю, что Patricia хочет выйти замуж за черта.

Наверно, она первая из конкуренток подкупила черта.

Patricia терпит меня, потому что я племянница сэра Isaac.

Другим девушкам Patricia подсыпает яд в кофе.

- Если не строить самой, то ее построят за тебя! - Patricia грациозно опускается в медную ванну посредине ком-наты.

Леди похожа на русалку. - Я купаюсь не только из-за чистоты тела.

Надеюсь, что сэр Newton войдет и найдет меня в ванной.

Но никогда не угадываю с расписанием вашего дяди.

Каждый раз вода замерзает до льда.

Приходится вылезать из ванны без результата.

Чувствую себя, как ромашка в клизме. - Patricia побра-сывает в костер под ванной два бревна.

Вода в медной ванне закипает, как в кастрюле. - Я чув-ствую себя грешницей в аду.

- Не грешница ты в аду, а рыба в кастрюле! - смеюсь до падения нравов.

Нравы разбиваются о розовые мраморные плитки пола.

Вдруг, за окном раздаются ужасные звуки, словно черт тупой пилой пилит горло другому черту.

- За мной идут посланники ада? - Patricia выплескивает себя из ванной.

Словно горящая мышь бегает по комнате. - Несчастнее и беззащитнее неженатой леди может быть только леди, у ко-торой уже есть муж. - Patricia опрокидывает ванну в огонь.

Комнату закрывает густой пар.

Когда пар оседает на стенках сосудов, я вижу Patricia уже одетой в шелковое свадебное платье.

- Девушка всегда готова стать невестой! - Patricia за-крывает окно подушкой с мехом гагары. - Не черт за окном воет.

Снова знаменитый сыщик Sherlock Holmes звуками скрипки насилует горожан.

От скрипа адской скрипки у грабителей опускаются ру-ки и другие внешние и внутренние органы.

У балерин не двигаются ноги.

У насильников опускается желание насильничать.

Но меня музыка от Sherlock Holmes вдохновляет.

Визг старой скрипки - пустяк по сравнению с воплями после свадьбы!

Даже вечная любовь не длится больше медового месяца! - Patricia полагает, что обучает меня жизни.

Но я в жизни знаю больше, чем любая горничная.

Гадалка с улицы обогатила меня главным знанием.

Никому никогда не расскажу великую тайну, что голая леди не бывает глупой.