Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 54



— А мне-то какое дело? — отвечал капитан. — У этих ребят имеются все законные документы, выданные нашим правительством, иначе я бы их не принял на пароход. Они имеют право самостоятельно путешествовать, ну, и пусть себе ид здоровье катаются по белу свету, если на это у них хватает средств. Да, наконец, откуда вы взяли, что эту девочку похищают большевики? Неужели вы считаете этого шестнадцатилетнего мальчика большевиком, доктор? Какой вздор!

Доктор Браун хотел возразить своему спутнику, но тот его перебил.

— Наверное, эти дети уже съехали с парохода на берег, и за них я не несу больше никакой ответственности, — сказал капитан.

— Так вы не хотите идти со мной к консулу? — спросил доктор.

— Решительно не хочу! — отвечал капитан. — До свиданья, — брякнул он доктору и направился к автомобилю.

— Дурак! — сквозь зубы пробормотал вслед удаляющемуся капитану доктор. «Тем лучше, нам больше останется», — подумал он и пошел к телефонной будке, чтобы позвонить на квартиру мисс Гоф.

Номер ее телефона оказался занятым. Он положил трубку и в ожидании закурил сигару.

— Алло! Дайте мне номер три пятьдесят четыре, — через несколько минут потребовал снова доктор.

— Занят, — последовал ответ.

Он с раздражением повесил трубку и, сев в автомобиль, приказал везти себя в английское консульство.

К досаде доктора, консул оказался в отъезде, и его ожидали лишь на следующий день.

— Но мне нужно видеть его во что бы то ни стало по очень срочному делу большой важности, сказал Браун секретарю консульства.

— В таком случае, вам следует нанять моторную лодку и ехать на остров Мауи. Вы туда доберетесь к вечеру и, но всей вероятности, застанете консула на его даче, посоветовал секретарь.

— Я так и сделаю, — отвечал доктор.

Из консульства он прямо отправился на пристань.

Пока подавали заказанную им лодку, доктор снова вызвал по телефону мисс Гоф. Однако, и на этот раз телефон ее оказался занятым.

— Тысяча дьяволов! — выругался доктор.

«С кем это любезничает так долго по телефону старая карга?»— подумал он, и позвонил бы еще, но с пристани раздался крик:

— Лодка доктора Брауна подана!

Доктор вышел из телефонной будки и быстрыми шагами направился к ожидавшей его моторной лодке.

На следующий день рано утром в Гонолулу вернулся консул.

Мистер Чизик, как звали английского генерального консула, был неимоверно толст и страдал от не привычного для северянина зноя. Приехав домой, он сейчас же разделся, принял холодную ванну и облачился в легкое японское кимоно.

Он всю ночь был в пути, выехав с острова Мауи накануне поздно вечером, плохо спал в дороге и проголодался.

Едва он уселся за стол и принялся за свое любимое блюдо, — яичницу с копченой свиной грудинкой, как слуга доложил о приезде доктора Брауна.

«Какая нелегкая принесла его в такую рань?»— подумал консул.

— Проводи доктора Брауна к секретарю, Такеда, — приказал он слуге-японцу.

— Мистер Пратт еще спит, — отвечал тот.

— Ну, хорошо. Пусть доктор обождет в гостиной, пока я окончу свой брекфэст[3], а ты приготовь мне одеться.

Мистер Чизик был большим любителем хорошо и плотно покушать, и неожиданный ранний визит доктора очень рассердил его.

Он снова принялся за яичницу, но в столовую вернулся слуга и сказал:



— Я очень извиняюсь, сэр, что тревожу вас, но доктор Браун настаивает, чтобы вы его сейчас же приняли. Он имеет к вам особенно важное дело.

— Ах, чтобы ему лопнуть! — пробормотал консул. Ну, проси его сюда!

— Мне очень неприятно беспокоить вас так рано, уважаемый мистер Чизик, — сказал доктор, пожимая пухлую руку консула. — Я ищу вас со вчерашнего дня. Ведь я ездил на остров Мауи и был у вас на даче ровно полчаса спустя после вашего отъезда в Гонолулу.

— И совершенно напрасно, мы и так встретились бы сегодня здесь, а вы бы зря не потратили ни времени, ни денег на бесполезную езду. В чем дело? — спросил консул, подвигая к себе блюдо с жареными сосисками.

Доктор Браун начал свой рассказ о похищении большевиками английской девочки.

— Да, это дело большой важности, — проговорил консул, съев последнюю сосиску и придвигая к себе огромную чашку с кофе, напоминавшую, своей величиной полоскательницу.

— Необходимо сейчас же арестовать эту Келлингс и отправить ее в Лондон, — сказал он, жуя ломоть сладкого пирога. — Быть-может, вы выпьете кофе, доктор?

— С удовольствием, я ничего еще не имел во рту со вчерашнего обеда на Мауи, — отвечал тот.

— Очень жаль, что вы не| приехали немного раньше. Я только-что позавтракал, — сказал консул, по-видимому, забыв, что он поел все сосиски на глазах своего голодного гостя. — Пожалуйста, наливайте себе кофе сами, — предложил он.

— Ах, мистер Чизик, когда вы увидите эту девочку, вы убедитесь, какой она клад, — сказал, размешивая в чашке сахар, доктор Браун.

— Я очень люблю детей, — заметил толстяк, беря в рот кусок ананаса и обтирая салфеткой свой тройной подбородок, по которому струйками стекал сок, ароматного фрукта, — Я особенно люблю детей в возрасте, когда они начинают самостоятельно мыслить. Они тогда очень интересны.

— Я с вами совершенно согласен, — поддакнул доктор, — но моя пациентка, Нэлли Келлингс, представляет собой нечто особенное. Ведь ей всего четырнадцать лет и, несмотря на такие молодые годы, она умна и интересна, в разговоре. Беседуя с ней, забываешь, что перед тобой девочка, и кажется, что разговариваешь со взрослой.

— Ну, а какова она по внешности? — поинтересовался консул.

— Мисс Келлингс очень красива. У нее удивительно правильные черты лица и прекрасные белокурые волосы с золотистым отливом. По-видимому, большевики отучили ее завивать локоны, как это делают наши девочки, и она носит гладкие волосы, заплетенные в две косы. Это ее портит. Зато глаза у нее иногда совершенно синие, а иногда с каким-то зеленоватым отливом: это самые ценные глаза для кинематографа. Роста она небольшого и много еще не вытянется. Ну, да что мне вам ее описывать, когда она просто является двойником Мэри Пикфорд— закончил доктор.

— Вы говорите, что эта Келлингс уже талантливая киноартистка? — спросил толстяк.

— Ну, как же! Я читал газетные статьи, в которых американские журналисты пророчили этой девочке блестящее будущее, — подтвердил доктор.

— Да, это все очень любопытно. Ее место в Лондоне, а не в Москве, — заметил консул. Вы понимаете, дорогой доктор, — после некоторого молчания продолжал он, — ведь, кроме того, что мы возвращаем Англии эту девочку, мы предпринимаем с вами очень выгодное дело. Нечего и говорить, что за ваши услуги наше правительство назначит вам крупную денежную награду, я же, как представитель королевской власти, буду рекомендовать вас в опекуны над этой сироткой. Вы понимаете, что означает подобное опекунство? С таким именем, которое создала себе в Америке мисс Келлингс, вы сумеете заработать на ней в Англии целый капитал!

— Да, конечно, — согласился доктор, — но без вашей помощи я ничего не сумею сделать. Во-первых, у меня нет для того достаточно денег…

Консул перебил своего собеседника.

— Я охотно пойду вам на помощь, — сказал он. — Я дам вам необходимую сумму денег и буду оказывать полное содействие во всем. Но барыши придется поделить…

Легкая тень неудовольствия пробежала по лицу доктора.

— Я полагаю, что об этом мы договоримся, — сказал он. — Нужно скорее действовать…

Консул с шумом отодвинул стул.

— Ну, а что же мы сделаем с Орловым? — спросил доктор.

— Мы этого шалопая большевика задержим здесь, вот и все, — отвечал консул.

— В том-то и дело, что не задержите. Он и сопровождающая девочку негритянка едут по американскому паспорту, — возразил доктор.

— Это ровно ничего не значит, — ответил толстяк. — На этот счет я сговорюсь с губернатором, он здесь полноправный властелин. Так или иначе, мы имеем все законные права на мисс Келлингс, как на английскую подданную.

3

Утренний завтрак. (Прим. авт.)