Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 105

— Я пойду, пока найду ключи. Уверена, что она разрешит.

Холден стиснул зубы, он знал, что она уходит из комнаты, чтобы не искушать его своим соблазнительным телом. Его голова превратилась в настоящий полигон эмоций: страх за жизнь Джеммы и Ханны; досада от того, что он спланировал для Гризельды идеальное предложение, а с этим теперь придётся подождать; безумная любовь за ее доброту, понимание и сострадание; а внизу живота — неудовлетворённое желание, которое он подавлял неделями, ожидая их встречи. Нестерпимое желание.

Он сделал глубокий вдох, затем медленно выдохнул, чтобы хоть как-то успокоиться и сосредоточиться на звонке Клинтона. Ему будет безумно больно, если маленькая Ханна не выживет. И Джемма. Не смотря на всё то, что она сделала, чтобы навязать ему отцовство, он по-прежнему о ней заботился. Застегивая рубашку и заправляя ее в джинсы, Холден мысленно молился о том, чтобы с ними всё было в порядке, но, как никто другой, понимал, что молитвы часто остаются без ответа.

Натянув куртку, он ещё раз проверил сумку и убедился, что на ближайшую пару дней у него есть все необходимое. В боковом кармане он нашел маленькую бархатную коробочку с кольцом, которую он туда спрятал, пока Гризельда набирала Сабрине сообщение. Бросив быстрый взгляд на ведущую в кухню лестницу, он вытащил из сумки коробочку, открыл ее, затем закрыл и, сунув в карман куртки, поднялся к Гри.

— Сабрина разрешила нам взять машину, — сказала она, выхватив из холодильника две диетических колы.

На него сокрушительной волной обрушилось чувство тревоги, и он вспомнил ультразвуковое изображение своей крошечной дочери. Он замер посреди кухни Маклелланов, с надеждой вглядываясь в небесно-голубые глаза Гризельды.

— Гриз, думаешь, с ней все будет в порядке?

— Да, — с уверенностью сказала она и, пропустив его на улицу, заперла за ними дверь.

***

Холден рассказывал ей про День семьи и торжественный выпуск, отвечал на ее вопросы об испытаниях и новых друзьях, но Гризельда видела, что душой он был далеко отсюда. Он был взволнованным и рассеянным, и чем ближе подъезжали они к Западной Вирджинии, тем более напряжённым он становился. Она с пониманием отнеслась к его желанию побыть немного в тишине, и потому глядела в окно, вспоминая тот день, когда они вдвоем впервые пересекли границу Западной Вирджинии:

Им по десять лет, их плечи слиплись от пота на заднем сиденье душного микроавтобуса Филманов.

Посмотрев в окно, она увидела большой сине-зелено-желтый знак «Добро пожаловать в Западную Вирджинию».

— Я знаю, ты сейчас думаешь об этом, — произнес он. — О том, как мы с тобой впервые ехали на машине в Западную Вирджинию.

— Ты хорошо меня знаешь.

Он потянулся и положил руку ей на бедро, плотно прижав ладонь к мягкому вельвету.

— Гри, п-поехали со мной в Калифорнию.

— Хорошо, — не задумываясь, ответила она, потому что уже знала, что ответит именно так.

— Мы подыщем тебе колледж, чтобы ты могла продолжить учебу. Работу. Что угодно.

— Мне нужен только ты, — тихо сказала она, у нее неприятно заныло сердце от того, что он не упомянул о браке.

Он говорил о месте под названием Коронадо, где он закончит подготовку, и о базе под названием Пендлтон, которая, как он думал, скорее всего, станет местом его постоянной службы. Ее мысли блуждали где-то далеко.

«Может, у нас всё будет не так, как у остальных, — подумала она. — Может, мы будем одной из тех пар, которые всю жизнь живут вместе, и все вокруг уверены, что они давно женаты, хотя, на самом деле, этого никогда не было. У нас все равно будет свой дом и дети, пройдет много лет, и мы скажем: «А какой в этом смысл?» потому, что этот клочок бумаги не сделает нашу любовь еще сильнее той, что уже есть между нами».

Она глубоко вздохнула, искренне надеясь, что от этого зажигательного внутреннего диалога ее беспокойство хоть как-то рассеется. Не рассеялось. Но она усиленно притворялась до тех пор, пока не добилась своего. Главное, чтобы они вместе.

— Так ты поедешь? Ты пойдешь со мной? Точно?





— Конечно, — ответила она, — ее голос был несколько безжизненным, но она знала Холдена. В нынешних обстоятельствах он вряд ли обвинит ее в отсутствии энтузиазма.

— Я свяжу тебя с Клэр, это девушка Грэма. Вы сможете пообщаться по электронной почте, и тогда к приезду ты уже не будешь там совсем одна.

«Отлично, — подумала Гризельда. — Девушка. Может быть, нам удастся вместе подъехать к базе и, просунув носы сквозь цепные ограждения, понаблюдать, как все эти жены военных размахивают своими PX карточками в гарнизонном магазине военно-торговой службы» (прим. PX карта — идентификационная карта, которая выдается исключительно членам семей военнослужащих и дает им право на обслуживание в закрытых гарнизонных магазинах военно-торговой службы, где всё значительно дешевле и много дефицитных товаров)

— Спасибо, — сказала она.

Раз она на самом деле такая чертовски сильная, как хвасталась ему всего час назад, то должна была набраться смелости и сказать ему о своих чувствах. Разве не так? Так. Она взглянула на него — на тревожные морщины у него на лице. Всё сегодня прошло наперекосяк. Всё. Они должны были провести этот замечательный романтический день, чтобы воссоединиться друг с другом после долгой разлуки, но жизнь его ребенка оказалась под угрозой, и вместо того, чтобы обсуждать твёрдый план своего совместного будущего, они, чтобы как-то утешиться, заговорили о ее переезде в Калифорнию. Она все это чувствовала и даже понимала, что должна что-то сказать, но, черт возьми, сейчас не время.

— Мы поговорим об этом позже, Холден. Хорошо?

— Но ты п-придешь? — быстро спросил он, повернув голову и пристально взглянув своими печальными серыми глазами в ее голубые.

Какое-то мгновение она внимательно смотрела на него, затем вновь сосредоточилась на прямом участке бегущего впереди шоссе и сказала единственное, что имело значение.

— Ты прыгаешь, я прыгаю, — проговорила она, опустив руку и сжав его ладонь.

Глава 39

В больнице их встретил бледный взмокший Клинтон, который тут же потащил Холдена к стойке информации. Как только Холден объяснил, что он биологический отец ребенка Джеммы, его сразу повели к ней, и Гризельда осталась в комнате ожидания вместе с Клинтоном, Квинтом и Моди.

После того, как они обменялись взволнованными приветствиями, Гризельда узнала, что у Джеммы преэклампсия быстро перетекла в эклампсию, и, помимо обычных мигреней и болей, которые они списывали на беременность, сегодняшний приступ стал единственным тревожным сигналом надвигающейся опасности (прим. Преэклампсия – это одна из форм позднего токсикоза (гестоза) и предвестница развития его самой тяжелой, терминальной, стадии – эклампсии). Насколько они поняли — услышали это от медсестры, которая, увидев их встревоженные лица, сжалилась и рассказала им всё, что знала — с ребенком, похоже, всё в порядке, но Джемме необходимо родить сегодня. Её тело просто больше не может носить ребенка.

— Она еще совсем маленькая, — проговорил Клинтон, глядя на Гризельду покрасневшими глазами.

Она сидела рядом с ним, обнимая его за плечи.

— Тридцать четыре недели это уже очень близко к ее срокам, и, похоже, это хорошая больница. Я уверена, с ними всё будет в порядке. С обеими.

Спросив у взволнованной троицы, не хотят ли они выпить кофе, она направилась к стоящим в коридоре автоматам и, взяв четыре чашки, села с ними ждать. Это не заняло много времени. Примерно через час вернулся Холден.

И она поняла.

По его глазам она поняла, что была права.

Он снял с лица хирургическую маску, и комнату озарила его широкая улыбка.

— С ними обеими все в порядке! Только что родилась Ханна, сейчас врачи накладывают Джемме швы. Она уже здесь. И с ней всё хорошо!

Клинтон опустился на пластиковый стул и уронил голову в ладони, его плечи задрожали от чувства облегчения и благодарности. Моди поспешила его утешить, а Квинт встал и протянул Холдену руку.