Страница 8 из 14
– Я покажу вам ванную? – предложила Алисия. – А потом мне нужно работать. Айвен разозлится, если я не буду работать.
– Спасибо.
Миранда вышла из кухни, снова обошла все сумки и коробки и направилась в ванную. Там все было так, как она и ожидала: грязно, плесень на стенах и вокруг окна, старая ванна, растрескавшаяся раковина, рваный линолеум, подтекающий унитаз и никакого отопления. Невозможно было представить, что тут жила женщина с младенцем.
– Вы не знаете, куда ушла эта женщина? – спросила Миранда, когда они вышли на лестницу и Алисия зажгла свет.
– Нет, – покачала головой Алисия. – Хорошо, что Айвен не знает. Он страшно зол. Она взяла его деньги, но он плохой человек. Он пугает меня. Но моего мужа ему не запугать.
Алисия пошла вперед и включила свет внизу, чтобы Миранда смогла спокойно спуститься, не поскользнувшись в темноте.
– Теперь мне нужно работать, – сказала Алисия, когда они оказались в прачечной.
– Спасибо, что уделили мне время, – поблагодарила ее Миранда. – Вы очень помогли. – Она достала из сумки небольшую визитку социальной службы и вручила ее Алисии. – Здесь есть мой рабочий телефон. Если девушка с ребенком вернется, позвоните мне, пожалуйста.
Алисия кивнула, сунула визитку в карман джинсов и включила утюг.
– Она не вернется. Она сбежала от Айвена. Может быть, вам поговорить с мужчиной из соседнего магазина? Он приходил сегодня утром. Спрашивал про ребенка. Он беспокоился – его жена слышала, как младенец плакал.
– Спасибо, обязательно зайду к ним, – поблагодарила Миранда. – Берегите себя.
– Пожалуйста.
Миранде страшно хотелось сделать что-нибудь, чтобы помочь Алисии, и ее мужу, и тысячам других, кого безжалостно эксплуатируют. С этим чувством она вышла из прачечной. Не раскрывая зонта, она быстро вбежала в газетный киоск по соседству. Социальный работник подобен детективу – постоянно приходится расспрашивать соседей, друзей и родных, пытаясь представить себе портрет человека, которого ищешь. Некоторые помогают с охотой, другие отказываются. Кто-то грубит и даже угрожает. Такая работа.
Когда Миранда входила, из киоска вышли два подростка. Она подошла к стойке. За стойкой стоял азиат в очках и толстом джемпере. Он посмотрел на Миранду и улыбнулся.
– Чем могу вам помочь?
– Я – социальный работник, – улыбнулась в ответ Миранда, – и…
– Вы пришли из-за ребенка по соседству? – перебил ее хозяин магазина.
– Да, – ошарашенно ответила Миранда.
– Вы опоздали. Она ушла. Моя жена видела, как они ушли в понедельник утром, примерно в половине восьмого. Мы очень беспокоились. Вам следовало прийти раньше.
– Мы не знали, что они здесь живут, – ответила Миранда, доставая свой блокнот и ручку, чтобы записать дату и время.
– Мать с ребенком приехали примерно пять месяцев назад, – продолжал азиат. – Мы с женой слышали, как плачет ребенок. Мы слышали это каждый вечер, пока мать работала внизу в прачечной. Нельзя оставлять ребенка в одиночестве так надолго. Мы очень беспокоились. У нас двое детей, и, когда они были маленькими, мы всегда утешали их. Мы никогда не оставляли их.
– Вы знаете, как ее зовут? – спросила Миранда, записывая его слова.
– Нет. Но малышку звали Люси. Я знаю, потому что, когда я пришел узнать, все ли в порядке, мать называла ее Люси. Она гладила, стиральные машины работали, стоял такой шум, что она просто не слышала, что ребенок плачет наверху. Когда я сказал, что мы услышали плач ребенка за стеной, она очень встревожилась и отложила утюг. Она сказала, что сейчас же пойдет к девочке. Она очень много работала, слишком много для женщины с ребенком. Думаю, ей нужны были деньги.
– Да, спасибо, я понимаю, – нахмурившись, пробормотала Миранда. – Могу я записать ваше имя?
– Мистер Сингх.
Миранда записала.
– Жена предлагала ей присмотреть за ребенком, пока она работает, – продолжал мистер Сингх, – но она отказалась. Я понимаю, ведь она не знала нас. Но было бы лучше позволить нам присмотреть за девочкой, чем оставлять ее без присмотра.
– У этой женщины был партнер или бойфренд?
– Нет, насколько я знаю. К ней иногда заглядывал мужчина восточной наружности. Но не думаю, что он жил здесь.
– Вы видели ребенка?
– Нет, – покачал головой мистер Сингх. – Ребенок всегда был в квартире. Она никогда не выходила. Мы видели ребенка только в понедельник, когда она уходила. Жена выглянула из окна и позвала меня. Мы видели, как она уходила. Ребенок лежал в странной корзинке. У нее с собой была большая сумка, и мы поняли, что она уходит. Бежит, я думаю. Она была очень встревожена и постоянно оглядывалась. Вот тогда мы видели ребенка единственный раз.
– Спасибо вам.
– Эта женщина была очень замкнутой. Может быть, у нее были проблемы с полицией, не знаю. Она была молодой, чуть за двадцать. Бледная кожа, светлые волосы, очень худенькая. Жена всегда говорила, что ее следовало бы как следует подкормить.
– Полагаю, вы не знаете, куда она могла направиться?
– Нет. Я же говорил, она никогда с нами не общалась. Мы только слышали, как плачет ребенок.
– Спасибо, вы очень помогли, – сказала Миранда, убирая ручку и блокнот в сумку. Она достала еще одну визитку и протянула ее мистеру Сингху. – Если вы увидите ее снова, не могли бы вы позвонить по этому номеру.
– Конечно, – кивнул он и положил визитку на стойку. – Надеюсь, вы их найдете. Мы с женой очень волнуемся о ребенке. Дети – это же так прекрасно!
– Да, это так, – согласилась Миранда. – Я постараюсь их найти.
Еще раз поблагодарив, Миранда вышла из магазинчика. Она была встревожена сильнее, чем раньше. Совершенно ясно, что мать не могла присматривать за Люси. Но она почти ничего не могла сделать: ей не были известны ни фамилия, ни номер социального страхования, ни адрес женщины. Под проливным дождем Миранда побежала к машине, села в нее и закрыла дверцу. В офисе она обсудит все со своим начальником, и тот убедится, что она ничего не упустила. Как жаль, что соседи не позвонили в социальную службу или полицию – тогда Люси и ее матери можно было бы помочь. Но они, как и многие, не говорят о своих подозрениях, считая неэтичным шпионить за другими людьми. Все надеются, что ответственность возьмет на себя кто-то другой. И кто-то другой позвонит.
Когда Миранда вернулась в офис, Бонни была в трех милях от нее, она ехала в поезде в другой большой город в сорока милях отсюда. Там жила ее тетя Мэгги. Две ночи Бонни ночевала на улице, страшно беспокоясь о состоянии Люси. В конце концов она все же позвонила матери и попросила помощи. Мать, к ее удивлению, оказалась трезвой. Она никак не ожидала, что Бонни ей позвонит. Впрочем, то, что у нее есть ребенок, мать не удивило.
– Я всегда знала, что ты будешь шлюхой, – закашлявшись, пробормотала она. – Какова мать, такова и дочь!
Бонни с трудом сдержалась, чтобы не сказать, что она никогда не была такой, как мать, и никогда такой не станет – даже через миллион лет! Но ей нужна была помощь матери. Впрочем, та сразу же сказала:
– Если думаешь, что можешь вернуться домой, забудь об этом! Мой новый дружок приехал с детьми, так что места для тебя нет.
Бонни ничего другого и не ожидала – мать всегда думала только о себе.
– А бабушка? – спросила она. – Может быть, мы с Люси можем пожить у нее, как раньше?
Мать цинично рассмеялась.
– Давно же ты не была дома! Бабка в доме престарелых. Окончательно с ума свихнулась и ног лишилась.
Бонни расстроилась из-за бабушки. Безразличие матери выводило ее из себя. Нужно было раньше обратиться к бабушке, может быть, все было бы иначе. Она уже хотела повесить трубку, но мать сказала:
– Позвони тете Мэгги. Она всегда была без ума от детей.
Тетя Мэгги была единственной родственницей, с которой мать поддерживала связь. Хотя Бонни ее совсем не помнила – они виделись, когда ей было всего три года, – Мэгги всегда присылала матери открытку на Рождество, приглашая приехать.