Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 149

— Почему же не представляю, — он неосознанно дотронулся до коробочки с обручальными кольцами, купленными им этим утром, — Возможно Вы слышали, что я в скором времени женюсь.

— Конечно же слышал. Поздравляю Вас, мистер Бейлиш. Вам очень повезло с мисс Старк.

— Если у Вас нет никаких планов, то я приглашаю Вас со своей семьёй на свадьбу. Приглашение вышлю Вам завтра, — Петир взглянул на часы, — А теперь, прошу меня извинить. Мне необходимо заскочить ещё в одно место.

— До завтра, мистер Бейлиш. Спасибо Вам за приглашение, — Давос встал, протянув ему свою руку.

Петир медленно, почти лениво бросил взгляд на спину уходящего Сиворта.

Тирион был прав. Подарок действительно удался.

***

Он вышел из машины, прихватив с собой бутылку вина и цветы. В доме горел свет, заманивая его, словно светлячка. Петир заметил в окне силуэт Сансы, быстро отпрянувшей от окна при виде его машины. Он хмыкнул и быстро прошёл в дом, стараясь не наследить в прихожей. Раздался шум и звук бьющейся тарелки.

— Ты в порядке? — Петир остановился в дверном проёме. Санса склонилась над осколками разбитой тарелки, собирая их в полотенце.

— Угу, — она выбросила осколки, отложив в сторону полотенце, — Ты как? Все хорошо?

— Да, только немного устал, — Петир заулыбался, давая ей обвить его шею руками. Санса поцеловала его, оставляя на губах лёгкий привкус лимона, — Чем занималась?

— Ездила в академию, чтобы сдать зачёт. Знаешь, Мирцелла отчислилась. Это как-то странно…

— Странно? Почему?

— Когда мы только с ней познакомились, она сказала, что всегда мечтала там учиться и была безумно счастлива, узнав, что поступила.

— Возможно, у неё поменялись планы или все оказалось не так, как она ожидала?

— Возможно, только…

— Только что?

— Ребята из группы сказали, что в последнее время она была очень загружена. Не реагировала на вопросы преподавателей, а в один из дней её видели с Джоффри. Они о чём-то спорили и он не выдержал, ударив её.

— Санса, это их семейные разборки. Мы можем только гадать, что же на самом деле произошло. Я бы на твоём месте не придавал этому особое внимание.

— Хорошо.

Санса отошла от него, доставая из духовки мясо и дольки картофеля. Петир внимательно посмотрел на неё, удивившись быстрому согласию с её стороны.

— Ты знаешь что-то ещё?

— Нет, просто это не похоже на неё и вся эта ситуация…странная.

— Милая, — Петир отложил вилку, отодвинув от себя тарелку, — Пожалуйста, не забивай себе голову, хорошо? У нас через две недели свадьба, а потом, через месяц мы уедем отдыхать. Ты говорила со своей мамой? Она приедет?

— Нет, — Петир стиснул зубы. Ему было безумно больно видеть её такой расстроенной, — Наверное так даже лучше. По крайней мере, в Карлингфорде её никто не будет распинать за эту поездку.

— Конечно, ты права, — он встал, подойдя к ней. На пальце переливалось кольцо, подаренное им тогда, на площади. Санса никогда не снимала его, что не могло не радовать. Петир засунул руку в карман брюк, сжимая в кулаке коробочку, — У меня для тебя кое-что есть.

— Для меня? И что же? — Санса мгновенно встрепенулась, забыв обо всем на свете. В её глазах читался неподдельный интерес, так нравившийся ему.

— Ну, на самом деле это для нас, — Петир поставил перед ней коробочку.

Санса пробежала пальчиками по выгравированным золотым буквам. Cartier. Он смотрел, как она открывает коробочку, слегка дрожа. В ярком кухонном свете блеснули два кольца. Её палец сделал дугу по одному из колец, остановившись на маленьком вкрапленном бриллианте.

— Это твоё?

— Это моё. Я не хотел показывать тебе до свадьбы, но побоялся, что тебе не понравится.

— Они шикарные, — Санса вытащила его кольцо из коробочки, — Ты уверен, что будешь носить кольцо? Я не обижусь, если ты скажешь нет.



— Милая, перестань, мы с тобой уже это обсуждали. Я тоже буду носить кольцо, — он заметил, как Санса заулыбалась, — Давай потренируемся?

Петир протянул ей свою руку, давая ей аккуратно примерить кольцо. Металл приятно холодил кожу, скрепляя его ещё одной клятвой. Он улыбнулся, видя довольное лицо Сансы.

— Теперь все будут знать, что ты мой, — Санса притянула его за ремень, заставив наклониться для поцелуя.

— Все итак знают, что я занят, — он снял кольцо, кладя его обратно в коробочку, — Сделаем гравировку?

— Гравировку?

— Ну да. Что бы ты хотела? Дату свадьбы, место, где мы познакомились или что-то ещё?

— Помнишь тот вечер на горе, после концерта? Мы с тобой тогда танцевали под Depeche Mode.

— Конечно, милая. «Home», я специально включил тогда эту песню.

— Фразу, из последнего куплета: From my first breath.

Петир взял её лицо в свои руки, аккуратно убирая свои любимые рыжие прядки, выбивающиеся из-под неряшливого хвостика.

— С первого вдоха.

========== 60 этаж ==========

Яркое весенне солнце ослепляло, мешая вести машину. Санса опустила козырёк, надеясь на его помощь. Пальцы отбивали по рулю в такт музыке. Она прибавила громкость, подпевая Maroon 5. Последние несколько дней она находилась на взводе, понимая, что приближается тот самый день.

Санса остановила машину около отеля Мариотт, поднимая голову наверх. Петир договорился об аренде ресторана на 48 этаже с панорамным видом на Манхэттен. Она вышла из машины, прихватив с собой сумку Chanel. Санса вспомнила, как она стояла на улице с Петиром, препираясь и споря о необходимости такой дорогой покупки. В конце концов, он сдался, а на следующий день приехал после работы с пакетом, в котором была коробка с сумкой.

Молодой швейцар открыл перед ней дверь, пропуская её внутрь. Оказавшись внутри, она оглянулась в поисках мужчины, с которым недавно говорила по телефону.

— Мисс Старк! — К ней спешил высокий мужчина в дорогом костюме, — Здравствуйте, меня зовут Мартин Янг. Это со мной Вы говорили по телефону, — Мужчина энергично пожал её руку, — Знаете, я так Вас себе и представлял.

— Надеюсь я оправдала Ваши ожидания.

-О, мисс Старк, я безумно рад нашей встрече. Стоит признаться, что я был безумно удивлён после разговора с Петиром. Мы знакомы с ним более десяти лет и всё это время я считал его закоренелым холостяком, — Мартин провёл её через холл, остановившись у центрального лифта, — Я ознакомился с Вашими пожеланиями. Наши декораторы провели очень кропотливую работу, стараясь воплотить все в жизнь, — Они зашли в лифт и мужчина нажал кнопку.

— Надеюсь, мы не очень Вас напрягли своей просьбой? Арендовать ресторан в пятницу, в самый разгар выходных. Вы не потеряете своих посетителей?

— Что Вы, мисс Старк! Не переживайте по этому поводу. Ваш будущий муж с лихвой компенсирует все расходы, к тому же для нас это неплохая реклама, которая поможет привлечь ещё большую аудиторию.

Лифт медленно полз наверх без остановок. Последовал мягкий толчок и двери лифта отворились, открывая её взгляду огромную вывеску, подсвеченную изнутри.

The View Restaurant & Lounge.

Они прошли мимо вывески, заходя в зал. Санса ахнула, остановившись, как вкопанная.

— Вам нравится?

Она кивнула, не в силах оторвать свой взгляд от больших белых деревьев.

— Они же…они же искусственные? — Она сделала несколько шагов и потянулась рукой к листочкам.

— Да, мисс Старк, но выглядят, как настоящие. Мы постарались обыграть все так, чтобы у Ваших гостей было чувство, словно они находятся на природе.

— Вы прекрасно постарались, мистер Янг. Зал невероятно красив!

— Благодарю Вас. Осталось всего несколько штрихов. Мы украсим зал живыми пионами, чередуя их по цвету. На столах гостей, также будут стоять маленькие вазочки с цветами, а там, — Мартин Янг махнул рукой, указывая ей на сцену, — Здесь будут музыканты.

— Музыканты? — Её брови удивленно поползли наверх.

— Ох, мисс Старк, извините меня пожалуйста, я забыл. Мистер Бейлиш решил устроить Вам сюрприз и пригласил людей, которые будут ответственны за музыкальное сопровождение, — Янг виновато потупил глаза, чем вызвал её улыбку.