Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 24

- На случай, если честные глаза умелый трюк. Посидишь, ничего. Да.

Как только пират вышел, Оливия упала на землю и зарыдала. Она не знала, как спастись, что делать. А если он вернется и убьет ее? Но ведь она сказала правду, с чего пирату ее убивать? Но с другой стороны, где гарантии, что он не убьет ее даже в случае правды? От пиратов можно ждать чего угодно. Единственное, чего хотела сейчас Оливия - быть рядом с любимым доктором. Почувствовать тепло его тела, ощутить его поцелуи на своих губах. “Ливси, найди меня… прошу тебя, мне очень плохо здесь…” - подумала Оливия и провалилась в беспамятство.

Это было ужасно.

Он стоял посреди хижины, и это было ужасно. Вдыхал теперь оказавшийся горячим воздух, и это было ужасно. Рядом скулила Флай, и это… Это и то, и все, все-все-все было ужасно!

Доктор не двигался, смотрел в одну точку. Он знал, в какую сторону унесли Оливию, но все ещё стоял на месте. Дрожали руки. Ругательства, грязные, не джентельменские ругательства застряли где-то в горле.

Мистер Ливси был в ярости. Он ненавидел остров. Ненавидел пиратов. Ненавидел собственную глупую безоружность. Он сделал шаг, зачем-то и куда-то, будто бы в пустоту. Ещё один, и вдруг уже оказался вне хижины. Повернулся, шепча что-то невнятное. И тут снова где-то совсем рядом послышался шелест кустов. Доктор насторожился. Собака залилась неистовым лаем, готовая к атаке. Шорох усиливался. Флай бросилась вперед, послышался вскрик и лязганье зубов.

А потом вдруг… Смех. Смех, громкий и кажется знакомый…

- Доктор, уж помилуйте, но собак-то зачем спускать?! - Трелони выбрался из зарослей. - Ну и резвая… Чуть не загрызла капитана!

Ливси только пораженно уставился на него.

- Сквайр?

- О, да бросьте… А где же наш прекрасный юнга, а? Ливси, что с Вами? - наконец мужчина посерьезнел. - Вы… как мела наглотались…

- Всего с полчаса назад, - губы доктора дрогнули, но он все же взял себя в руки. - Её украл пират.

Флай понемногу успокоилась и села у ног Ливси, постукивая пушистым хвостом о землю.

- Проклятье, Ливси… Это совсем уже не забавно. А Вы все здесь? Направление знаете?

- Знаю, но безоружным нам туда…

И тут снова послышался хохот. Это уже смеялись капитан и команда.

- Вы плохо о нас думаете, мистер Ливси! Оружия у нас довольно, и Вам хватит! Довольно только добраться!

========== Глава 8. Спасение из рук пирата ==========

Оливия лежала на каменном полу. Пират ушел. Костер уже давно погас, и ее снова стал бить озноб, ей было холодно. По всей пещере летали сквозняки. Снаружи слышался шум моря и свист ветра.

- Где же ты, Дэвид… помоги мне, - шептала девушка, - я знаю… ты уже рядом… ты в пути… ты не оставишь меня.

Она была изнеможена и даже не в силах подняться, чтобы разжечь новый костер, хотя хвороста было еще много. Оливия пыталась укутаться в свою жалкую одежду, но ничего не помогало.

- Пожалуйста… поторопись… Ливси, поторопись, - она не выдержала, и из ее глаз градом потекли слезы.

Доктор и вся компания шли по побережью. Рядом бежала Флай, принюхиваясь к земле и изредка делая стойки. Вдруг она залаяла и побежала вокруг горы. Ливси пытался подозвать ее, но собака не слушалась. Он поспешил за ней. Флай прыгала у самой скалы, поднимая морду вверх и заливалась отчаянным лаем.

- Что такое? – доктор пытался ее успокоить, - что ты там увидела? – и он поднял взгляд.

На верху скалы виднелось темное отверстие пещеры.

- Думаешь, Оливия там? – спросил Ливси и чуть отошел, чтобы лучше рассмотреть скалу. Еле заметная тропка ветвилась между камнями. «Неужели они тащили ее по такой узкой тропинке? Нет, есть другая дорога» - и тут он заметил ветки, которые были свалены здесь специально. Приподняв одну из них, он увидел темный ход.

- Что это? – спросил сквайр.

- Думаю, это вход в ту пещеру, - сказал доктор, и приподнял факел, осматривая стены тоннеля, - оставайтесь здесь, а я схожу туда.

- Не думаешь, что это опасно?





- Мне уже все равно, - и он откинул ветку, которая мешала проходу, - ни за что не идите за мной.

Ливси зашел в проход и начал двигаться осторожными шагами, осматриваясь по сторонам. Внезапный сквозняк потушил факел, и ему пришлось продолжать свой путь вслепую, нащупывая руками стены. Вот показалось звездное небо, и пол прохода начал резко подниматься вверх. Доктор легко вскарабкался до конца тоннеля и выглянул. Он находился на вершине горы. Слева от него шел резкий обрыв, а справа вверх еще тянулась скала. Подтянувшись на руках, он ступил на каменную площадку. Аккуратно двигаясь по ней в сторону от прохода, он вышел на террасу перед пещерой.

Ливси вошел в нее и осмотрелся. Лунный свет проникал и освещал весь грот. Вот вдалеке валяются какие-то бочки, вот подстилка из козьего меха лежит на ящиках, вот костровище, а вот… доктор увидел лежащую на полу Оливию. Ее все еще бил озноб, и она сильно дрожала. Дэвид подбежал к ней и присел рядом, сжав ее ледяную руку. Он перевернул ее на спину, держа на левой руке, и пытаясь в скором порядке согреть. Оливия открыла глаза и посмотрела на Ливси.

- Ты пришел, - выдохнула она.

- Конечно пришел, - погладил он ее, - как я мог не прийти? Что ты, я не мог бросить тебя здесь. Какая же ты… холодная. Пойдем скорее!

Доктор легко подхватил ее на руки и поспешил к выходу, но тут перед ним возник пират.

- Не торопись, - он выплюнул травинку изо рта.

- Она замерзла, - твердо сказал Ливси, - и больна. Делайте со мной что хотите, но она должна оказаться у моих друзей.

- Сделай, что он хочет, - еле выговорила она.

Доктор опустил глаза и положил ее на подстилку. Он не успел обернуться, а пират оглушил его ударом по голове. Ливси упал и попытался подняться, но его попытки не увенчались успехом. В голове гудело и все вокруг казалось бешеной каруселью, со вспышками красноватого света, а голоса сливались в огромный бесовский хор.

- Что, Ливси, - усмехнулся бандит, - не хватает силенок помочь самому себе? Не думаю, что ты достоин такой жизни, - он снял пистолет с предохранителя, - и достоин ли жизни вообще.

Тут доктор повернулся и увидел направленное на него дуло пистолета. Он понял, что жизнь его вот-вот закончится. Пират уже начал нажимать курок, но вдруг очнулась Оливия и увидела эту сцену.

- Нет! – закричала она и бросилась на пирата, толкнув его.

Бандит успел выстрелить, но удар девушки оттолкнул его, и он полетел с обрыва. Оливия покачнулась и упала на пол. Дэвид не верил своим глазам. Быстро приподняв девушку, он откинул одежду, где виднелся след от пули. Маленький снаряд разбил медальон Оливии, не причинив ей вреда. Она просто была в обмороке от страха.

- Моя хорошая, - Ливси прижал девушку к себе, - спасибо тебе.

Он взял ее на руки и понес вниз к сквайру, капитану и всей команде. Наконец они спустились, и к доктору сразу подошел Трелони.

- Мы слышали выстрелы. Что случилось? – взволнованно спросил он.

- Ничего, - ответил Ливси, - все хорошо. Надо найти укрытие и развести костер.

- Как насчет той хижины?

- Но туда могут нагрянуть пираты…

- Ничего, нас намного больше, и вооружены мы лучше. Ты сам понесешь нашего юнгу? – тут Трелони улыбнулся.

- Несомненно, - проворчал доктор и развернулся, - надо поторопиться.

Тупая боль стучала в голове Дэвида, но он не отходил ни на шаг от Оливии. Жаркий костер и одеяло скоро согрели ее, девушка открыла глаза и села. Ливси оживился и повернулся к ней.

- Как твоя голова? – она ласково погладила место удара.

Под густыми черными волосами она почувствовала болезненный бугорок.

- Все хорошо, не волнуйся, - опустил ее руку доктор, - спасибо тебе. Ты спасла мне жизнь.

- Не стоит. Ты уже столько раз спасал меня, и тут появилась обстановка, в которой я могла бы тебя отблагодарить. И… - она опустила глаза, - я ведь люблю тебя. Я не могла поступить иначе.