Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 71

— А более реалистичные предложения у тебя есть? — спросила я. — Потому что ты знаешь, что люди не уйдут. Те, кто уже решил, что уходить не собираются.

— Оставшуюся часть вашей команды мы можем использовать на Острове Дьявола. Не для того, чтобы защищать тюрьму, — сказал Гуннар, поднимая руку, чтобы предотвратить всякие споры. — А чтобы защитить Паранормальных. Это, безусловно, лучшее место, где мы сможем их обезопасить.

— А ты их спрашивал, может, они захотят остаться? — спросил Лиам.

Гуннар повернул голову вправо.

— Они заложники войны. Несмотря на то, чего они хотят, нет другого места, куда мы можем их отвезти и обеспечить хоть какую-то безопасность.

Прозвучало это так, будто он сам не был в восторге от этого.

Он посмотрел на меня.

— Мы собираемся провести встречу в мэрии, чтобы поговорить о том, что происходит, объяснить суть происходящего. Возможно, ответить на некоторые вопросы, — неохотно добавил он.

— Хорошо, — произнесла я. — Это действительно очень хорошая идея.

— Ревейон будет держать людей на прицеле, — продолжил он. — Наш план состоит в том, чтобы заманить их в центр Мариньи. Таким образом это создает периметр, который придется пересечь Ревейону, в том числе, и чтобы добраться до Острова Дьявола. Сдерживающие и все остальные подразделения, готовые к сражению, будут находиться в пределах этого периметра, удерживая их до тех пор, пока они не будут задержаны или побеждены. — Он посмотрел на нас. — Мы могли бы использовать помощь добровольцев, в процессе перемещений отправив их во временные убежища, которые мы сейчас организуем. И когда появится Ревейон, поможем их защитить.

— Мы знаем, что это не ваша работа, — добавил он. — Это работа Сдерживающих. Но Ревейон знает, что делает. Они строили свои сети годами, работая над тем, чтобы рассредоточить нас, чтобы получить идеальную возможность уничтожить оставшихся Паранормальных. Если военным автоколоннам не удастся прорваться, нам понадобятся все свободные руки.

Я осмотрелась, отмечая выражения лиц моих друзей, а затем снова перевела взгляд на Гуннара.

— Думаю, я выскажу общее мнение, если скажу, что мы сделаем все, что сможем, но не будем сражаться за Остров Дьявола. Мы не будем сражаться ради сохранения плохо работающей системы. Мы будем сражаться за Пара, которых привели в наш мир против их воли, за Восприимчивых, которым не дали шанса выжить. Мы будем сражаться за них.

Лиам кивнул.

— Согласен.

— Согласен, — произнес Бёрк, посмотрев на Таджи.

— Согласна, — промолвила она.

— Согласен, — сказал Гэвин.

Гуннар смотрел на меня некоторое время.

— Я понял, — произнес он и протянул руку.

Пока мы пожимали руки, я пыталась понять, с кем же мы заключили договор: с Гуннаром или Сдерживающими. Но учитывая обстоятельства, это не имело особого значения.

— Есть кое-что еще, — сказал Гуннар. — Если они прорвутся, то, возможно, попробуют захватить магазин.

Таджи скрестила руки на груди.

— Только через мой труп они переступят порог моего магазина.

Я не хотел усмехаться, но после комментария «моего магазина», удержаться не смогла.

— Будут разрушения, — сказал Гуннар. — Это неизбежно, тем более, что Иезекииль знает, кто такие Лиам, Клэр и Элеонора. Когда на город идет ураган, он не позволяет стенам устоять на пути разрушения и хаоса.

Таджи посмотрела на меня.

— Мы хотели сплотить сообщество. Вернее, мы сплотим их, как я и планировала. Мы снимем листы и откроем двери. Используя это место в качестве контрольного пункта для них. Я знаю, что это опасно, — добавила она. — Но это лучше, чем тихо сидеть взаперти, дожидаясь, когда Ревейон постучит в наши двери.

— Это хорошая идея, — произнес Гуннар. — Я, возможно, даже поделюсь агентом, который поможет в работе с публикой.

Я подняла указательный палец.

— Не Бруссарда.

Это то, в чем уступать я не собиралась.

* * *

Мы подзаправились и, разработав стратегию, повытаскивали листы из окон магазина. Гэвин отправился на Хаммере патрулировать улицы. Бёрк согласился передать известия Дельте, побудив их делать то, что они смогут. Таджи нашла круглую жестяную банку датского печенья для нас и натиска любопытных и обеспокоенных клиентов, которых она ожидала.



— Мне придется извиниться за то, что в магазине не произошло почти никаких изменений, — сказала Таджи, пока мы складывали один из листов.

— Думаю, война важнее открытия, — произнесла я. — Они поймут. Они будут жаловаться, потому что таковы люди, но они поймут.

Внутрь вошел Гуннар с женщиной, которую мне не удалось узнать. Хрупкая блондинка со светлой кожей. У нее был нос пуговкой, широкий рот и ореховые глаза, которые с интересом осматривали магазин.

— Это агент Алекс Колфакс, — сказал Гуннар, когда они подошли к нам. — В КБЦ она отвечает за материально-техническое снабжение и связи с общественностью, а последние шесть месяцев она была откомандирована для работы у Сдерживающих. Она любит красную фасоль и рис, чертовски хорошо играет в боулинг, а также свободна сегодня, чтобы ответить на любые вопросы посетителей, которые могут появиться. — Гуннар посмотрел на нее. — Я ничего не забыл?

Задумавшись, она нахмурила брови.

— Я люблю брокколи, у меня аллергия на котов, и я пробегаю 1,5 км за 5 минут.

Таджи моргнула.

— В смысле, сознательно?

Колфакс улыбнулась, пожав плечами.

— Мне нравятся сложные задачи.

— Тогда ты пришла по адресу, — сказала Таджи, указывая ей на прилавок. — Позволь мне рассказать тебе о миссис Проктор.

Я не смогла не рассмеяться.

* * *

Найдя пару свободных рюкзаков Сдерживающих, я нагрузила их бинтами, водой, белковыми батончиками и жетонами, которые задолжала Соломону. Таджи подала мне карандаш и маленькую записную книжку.

— Просто на случай, если произойдет что-нибудь интересное, — сказала она, стукнув более крупной версией блокнота, которую она держала на прилавке. — Использование языка в военное время, новые крепкие словечки и все в таком роде.

— Лингвист до мозга костей, — произнесла я, обнимая ее.

— Ну и конечно, — она поцеловала меня в щеку, — береги себя там.

— Береги себя здесь. Если все станет еще хуже, беги из магазина. Отправляйся в Кабильдо или к себе домой. Найди безопасное место. Я люблю это место, но ты самое дорогое, что есть в этом магазине.

— Делай, что она сказала, — произнес Лиам, также обняв ее. — Мы выйдем на связь, как только сможем.

— Я сопровожу вас до Кабильдо, — сказал Гуннар, когда мы направились к двери. — Мне нужно переговорить с командующим. Потом я найду вас на Острове Дьявола.

— Сколько у нас времени? — спросил Лиам.

— На основе спутниковых снимков, по оценке движения войск, менее чем двадцать четыре часа. Если они умны, то останутся рассредоточенными, атакуя со всех сторон, возможно, используя больше сил у ворот.

— Они будут использовать взрывчатку С-4 из лагеря Кутюри, — сказала я. — Они попытаются взорвать стены.

— Попытаются, — согласился Гуннар. — Стены, Кабильдо, бараки. Мы усилили охрану, насколько смогли. Но без подмоги, если автофургоны не пройдут, у нас будет недостаточно людей, чтобы поддерживать все цели.

— Будут жертвы, — сказал Лиам.

— Да, — ответил Гуннар. — Лиззи держит клинику наготове. Им придется сортировать пострадавших. Нам действительно потребуются все свободные руки.

Мы отправились в Кабильдо, красивое здание в центре площади Джексона, единственное оставшееся целым из трех когда-то здесь стоявших.

Гуннар потянулся, обнял меня, а потом пожал руку Лиаму.

— Держи ее подальше от неприятностей.

— Сделаю все, что в моих силах.

— Я не нуждаюсь в няньке.

Они оба просто посмотрели на меня. Что было не особо лестно.

С рюкзаками за спинами, мы проделали остаток пути до ворот Острова Дьявола пешком.