Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 61



– Может, если я отдохну… – неуверенно начал Уна.

– Ну да. Утром ты проснешься, и все сегодняшние события покажутся просто страшным сном. Ты уже не сможешь вспомнить это наваждение, у тебя не будет повода. Так что ничего не получится.

Уна совершенно сник. Он ссутулился и уставился в реку.

– Ладно, может оно и к лучшему, что Круг не будет собран, – решил Магур. – Это действительно слишком сильное оружие. Пойдемте домой. Отдай корону, парень.

– А может… – голос Уны звучал совсем слабо и нерешительно, но он все же набрался наглости, чтобы это сказать. – Если уж Круг все равно не будет собран… Может, вы оставите ее мне?

– Нет уж, мальчик, – Кейрин взял его за плечи и развернул к себе. – Я знаю, что тебе понравилось быть сильным, но это всего лишь иллюзия. По-настоящему ценна только та сила, которая есть в тебе, а все эти амулеты так, побрякушки. Они ничего не стоят, понимаешь?

– Но я же ничего не могу, – жалобно простонал Уна. – Что за дар – угадывать чужие судьбы? Бред какой-то!

– Почему же? Предупредить об опасности, предостеречь от ошибки – что в этом плохого? Кому-то твои пророчества могут спасти жизнь, подумай об этом!

С тяжким вздохом Уна медленно стащил с себя корону и сунул ее в руки Кейрина.

– Молодец! – одобрил Магур. – Прощайте, ребята! Рад был нашему знакомству. Теперь нам нужно спрятаться: трудно открывать двери, когда много лишних глаз. Так что не провожайте нас.

Никто и не собирался. Пришельцы загрузились в свою телегу и укатили, а парни из Города Тысячи Мостов остались на набережной. Уна тихонько всхлипнул, и Хойс осторожно обнял его за плечи. Он не знал, что сказать.

17.

Вечером этого дня в доме Клиома собрались все участники этой истории. Хеллин, обрадованная тем, что все закончилось, приводила в порядок убитого горем Уну. И надо сказать, что получалось у нее отменно: парень потихоньку оттаивал. Клиом с любопытством выслушивал скупой отчет Хойса об их невероятных приключениях.

– Неужели тебе действительно понравилось это вульгарное искусство убийства? – спросил он своего ученика, когда мастер закончил говорить.

– Понравилось, – вздохнул тот. – Приятно ощущать себя сильным. Не просто сильным, а всемогущим. Хотя это действительно вульгарно. Но у меня появилась идея получше, – Уна вдруг улыбнулся. – Хойс, мы с тобой просто обязаны подарить этому городу наследие иноземных пришельцев! Давай выпускать самодвижущиеся повозки. Ты делаешь, я заколдовываю. Они будут пользоваться спросом, будь уверен!

– Не сомневаюсь, – задумчиво протянул Хойс. – Нужно только получше продумать их внешний вид: не очень удобно сидеть спиной к вознице. И придумать им хорошее название.





========== Тайная магия ==========

1.

Ярким весенним утром по мостовым Города неспешно катил экипаж, запряженный парой мохноногих айсендульских лошадок. Лошадки испуганно косились на проносящиеся мимо них невероятные агрегаты. Впрочем, и кучер, и пассажирка кареты, степенная пожилая дама, наблюдали за ними с искренним любопытством.

За то недолгое время, пока дама не была в Городе, он снова обзавелся забавным нововведением, очередным безумным изобретением какого-то колдуна. Открытые четырехместные повозки передвигались совершенно самостоятельно, без всякой видимой тягловой силы. Все четыре кресла были обращены вперед по ходу движения, и в них с ошалевшими от счастья рожами сидели горожане. Кто из них правит экипажем, понять было невозможно. Следуя уже сложившимся привычкам гостей, приезжающих на собственных транспортных средствах, внезапно расплодившиеся местные повозки старались жаться к правой стороне улицы. Для пешеходов почти не оставалось места, и некоторые горожане уже добровольно пожертвовали частью своей личной территории, перенеся заборы чуть назад, чтобы расширить улицы. Город начинал привыкать к новшеству.

Экипаж пожилой дамы громыхал колесами по булыжникам одной из «расширенных» улиц Верхнего Города. Карету немилосердно трясло, и дама начинала с завистью коситься на оригинальные мягкие покрытия на колесах транспортных средств горожан. Завистливые вздохи выжимала из нее и нежно-зеленая листва, которая совсем недавно, но уже очень буйно окутала ветви многочисленных деревьев, и ощутимый запах пыльцы, и теплый, влажный ветер с Тэйса. Города Айсендула не изобилуют зеленью, а ветер степей всегда сухой, пронзительно холодный зимой и пыльный, раскаленный летом. Пожалуй, только весна с ее робкими первыми цветами, клейкими листочками и мягкой, без всяких экстремальных температур погодой могла в некоторой степени порадовать даму. Она давно и безнадежно мечтала переехать в Город, но осуществлению мечты препятствовала орава наследников, о коих надлежало заботиться, а также немалое количество рабочих, полагающих, что в отсутствие их единственной хозяйки развалится все предприятие. В глубине души леди разделяла их мнение, и потому Город оставался любимой, но несбыточной мечтой.

Полным ностальгической тоски взглядом дама придирчиво ощупывала сады, изгороди и дома, мимо которых проезжал экипаж. Как все изменилось за пять лет! Но она очень надеялась, что человек, которого она ищет, живет по прежнему адресу. Конечно, на это трудно рассчитывать, все-таки он был уже немолод. Но местным колдунам, кажется, возраст не помеха.

Экипаж вывернул на улицу Красного Заката, и леди, позабыв про светские условности, высунулась из окна. С этой стороны холма, обращенной к Тэйсу, вид на Город открывался поистине великолепный. Она была бы счастлива иметь такой вид из окна. Другая сторона холма, с видом на степи, оставалась практически необжитой, и леди предполагала, что знает причину. Но любоваться величественным зрелищем ей довелось недолго: карета свернула в узкую боковую улочку, больше напоминающую тоннель, образованный густыми и высокими живыми изгородями. Все, приехали. А это местечко, похоже, не изменилось с тех давних пор. Леди только надеялась, что оно совсем не изменилось.

Экипаж остановился, и пожилая дама чинно ступила на мостовую. Небольшой просвет в кустарнике, по всей видимости, должен был обозначать вход в сад, а рядом с ним, на вкопанном в землю столбике, была прибита простая, без обычных для местных вывесок магических выкрутасов, табличка с надписью:

Киата,

охотник

Леди озадаченно замерла перед вывеской. Охотник – это правильно, но старика определенно звали как-то иначе. Она не могла вспомнить его имени, но слышала от знающих людей (а местным всегда можно доверять в таких вопросах), что он был лучшим во всем Верхнем Городе. Зельна настаивала, что ей нужен не просто хороший, а лучший охотник. Но по всему выходит, что сейчас здесь проживает кто-то другой.

Немного поразмыслив у входа, леди все же решила войти. Возможно, парень сумеет подсказать, куда делся тот старик, а может статься, что этот охотник так же хорош, как предыдущий. Леди Зельна, конечно, не поедет в Город только затем, чтобы определить, не надула ли ее подруга матери. Велев слуге ждать ее у входа, пожилая дама прошла по песчаной дорожке сквозь густо заросший, запущенный сад и остановилась на пороге небольшого одноэтажного дома. Хотя в Городе большей популярностью пользуются двухэтажные жилища, старый охотник, похоже, не любил излишеств. По крайней мере, дом был тот же самый.

Леди дернула за шнурок колокольчика, глухо звякнувшего где-то внутри. Долго ждать не пришлось. Дверь открыл высокий, красивый, но какой-то мрачный мужчина лет тридцати. Слуг горожане не держат, значит, это хозяин. Какая жалость: рухнула последняя надежда, что леди просто неверно запомнила имя.

– Входите, – отрывисто буркнул хозяин, чуть посторонившись.

Женщина непроизвольно поморщилась. Она слишком часто бывала в Городе, чтобы не знать традиций. На «вы» здесь обращаются только к старикам, считая почтенный возраст мерилом мудрости, заслуживающей всяческого уважения, потому даже женщины Города не скрывают своих лет. Но уроженка айсендульских степей старательно не замечала множащихся на лице морщин, и столь грубое напоминание о возрасте несколько ее покоробило. Впрочем, она не стала спорить на эту тему, решив просто обращаться к этому ужасно нетактичному молодому человеку точно так же, якобы следуя своим, иноземным правилам хорошего тона.