Страница 7 из 14
Коннор принёс моток жёлтой верёвки и положил на край стола, начав создавать сложные петлевые узлы. Он обвязал их вокруг её запястий, а затем прикрепил противоположные концы к доскам стола над её головой, вытянув её руки. Скарлет испытала свои оковы на прочность и почувствовала себя очень уязвимой, когда не смогла освободиться. Это самое необычное чувство: отдаться во власть незнакомцам.
Брэлл вышел из-за стойки, держа нож, его металлический конец мерцал в свете огня. Скарлет громко ахнула, внезапно почувствовав себя дурой, поверив в то, что они не причинят ей боль. Её гормоны привели к её концу.
— Расслабься. Делай то, что тебе говорят, и боли не будет.
Брэлл схватился за ворот её рубашки и продолжил срезать хлопчатую ткань с её тела, нажав чуть сильнее, чтобы разрезать чёрный бюстгальтер прямо по центру. Её груди покачнулись, когда освободились. Скарлет чувствовала себя настолько уязвимой, неспособной прикрыть свою наготу. Братья могли увидеть её округлый живот, каждый недостаток ее фигуры. Будучи такими разрушительно красивыми мужчинами, они, вероятно, привыкли к совершенству.
— Красиво, — сказал Коннор.
Он провёл рукой вдоль изгибов её тела, а также по внешнему краю её груди. Его прикосновение показалось Скарлет грубым, и её соски затвердели, превратившись в тугие горошины.
Брэлл стянул её джинсы и трусики, оставив её абсолютно голой и привязанной к столу. Мужчины не смотрели с отвращением и не отворачивались, их взгляды не отрывались от её интимных мест.
— Тебя когда-нибудь трахали в задницу? — спросил Брэлл.
Скарлет съёжилась и сглотнула. Почему он нажимает на все запретные для неё кнопки? Над ней никогда не доминировали, не связывали или занималась странными видами секса. Её опыт был никаким, и мысль попробовать что-то новое одновременно пугала её и увлекала.
— Ответь мне.
— Нет. Никогда.
— Хорошая девочка, — Брэлл достал какой-то корнеплод, который с помощью ножа превратил в огромную затычку. — Разведи свои ноги.
Когда она не подчинилась, Коннор и Леланд оказались по обеим сторонам стола, разводя её колени в стороны. Скарлет начала бороться пока не поняла, что это бесполезно, когда противостоишь такой силе.
— Это первая часть твоего наказания. А также, это подготовит тебя к дальнейшему.
— А что дальше?
— Скарлет, нас трое. Сегодня вечером мы планируем разделить тебя. Скоро, жёсткий член будет заполнять твоё влагалище, твою задницу и твой рот. Ты будешь так наполнена членами, что не скоро забудешь, что нельзя вламываться и крушить этот дом.
Она начала бороться. То, о чём Брэлл говорил, казалось варварским. Скарлет ворочалась на столе, изо всех сил дёргая верёвки, обвязанные вокруг её запястий. Но в этом не было никакого смысла, и вскоре она выдохлась.
— Хорошо. А сейчас приготовься, — Брэлл терпеливо ждал, так, будто знал, что, в конце концов, Скарлет сдастся. — Будет жечь, но станет намного хуже, если ты сожмёшь мышцы. Я хочу, чтобы ты расслабилась, доверилась нам.
— Как я могу доверять вам, если вы хотите наказать меня?
Коннор засмеялся.
— Кто сказал, что наказание это плохо? Это сделает тебя сильнее, а твою награду значительнее.
Скарлет почувствовала что-то холодное и мокрое напротив своей задницы. Девушка напряглась, сжалась так сильно, насколько возможно. Было достаточно того, что три великолепных мужчины смотрели на неё обнажённую, несовершенную. И сейчас Брэлл трогал её в самой интимном месте, пока его братья смотрели.
— Будь готова, маленькая. Ты тугая и нетронутая здесь, так что имбирь будет жечь немного, — Брэлл погладил её анус лёгким, невесомым прикосновением, пока фаллос продвигался всё дальше и дальше. Её тело боролось с вторжением, но скользкое вещество на корнеплоде помогало преодолеть сопротивление её анальных мышц.
— Остановись! — воскликнула она.
И он сделал это. Брэлл не убрал корнеплод, но остановился. Факт того, что он послушался её, заставил почувствовать себя услышанной, защищённой.
— Сделай вдох, — сказал Коннор. — Ты должна принять его полностью. Иначе позже мы можем навредить тебе.
Скарлет чувствовала себя такой грязной и порочной, но в лучшем смысле этих слов. Но она также была напугана. Слова Коннора вдохновили её попробовать ещё раз, стать, наконец, смелой.
— Расслабь мышцы. Ты вредишь только самой себе, — сказал Брэлл. Он неторопливо начал снова, растягивая её, масла обжигали её нежные ткани. — Вот видишь. Он полностью вошёл
— Это выглядит чертовски сексуально, — сказал Леланд, смотря на место между её разведённых ног.
Он облизнул свои губы, его взгляд наполнился похотью.
— Жжётся, — сказала Скарлет.
Но масла вызвали онемение и каждую минуту неудобное напряжение ослабевало.
Брэлл убрал прядь волос с её лица.
— Не напрягайся и всё пройдёт.
Скарлет ахнула, когда голодный рот сомкнулся на её правом соске. Это было так чертовски хорошо. Горячий, влажный рот Леланда сосал её грудь, пока его рука двигалась ниже. Когда он вошёл в её киску двумя толстыми пальцами, Скарлет инстинктивно толкнула свои бёдра вверх, чтобы принять больше этих пальцев. Леланд трахал её, не отрываясь от её груди.
Скарлет могла услышать, как он тяжело дышал через нос, как мужчина, который скоро потеряет всю человечность. Когда Леланд попытался подняться по её телу, Брэлл оттащил его. Скарлет почувствовала себя пустой и возбуждённой, когда её перестали ласкать. Она преодолела точку невозврата, больше не заботясь о том, как она выглядит, или о том факте, что больше не увидит братьев. Казалось ужасным, что она всегда стремилась к счастливому концу, где мужчина будет желать её, только её, до конца своих дней. В реальном мире её использовали, а не лелеяли. Скарлет должна была думать о том, что это — секс, просто секс.
— Контролируй себя, — сказал Брэлл. — А если не можешь, то уходи.
Скарлет практически могла почувствовать энергию, исходящую от Леланда. Он расстегнул молнию на своих джинсах и вытащил член. Он был таким же толстым и твёрдым, как и у его братьев. Леланд поглаживал себя, сжимая эрекцию в кулаке, подобного Скарлет не видела еще никогда, но находила невероятно эротичным. Его страсть — это живая сила, которую Леланд едва мог контролировать. Скарлет хотела, чтобы он выплеснул эту энергию на её тело, но Брэлл и Коннор держали его на коротком поводке.
Скарлет потёрла бёдра друг о друга, чтобы создать трение, но провалилась.
— Я хочу попробовать тебя ещё раз. Ты не кончаешь, помнишь?
— Что ты имеешь в виду?
Брэлл улыбнулся.
— Когда я закончу с тобой, ты будешь готова взорваться. Но я сказал тебе не кончать. Если ты не послушаешься, я отшлёпаю тебя, — в подтверждение он вытянул свою огромную руку вперёд.
— Что? Ты отшлёпаешь меня? — несомненно, он шутил. Скарлет уже не ребёнок и никогда раньше не играла в такие сексуальные игры.
— Точно.
Она была поражена, когда он опустил свою голову и расположился между её ног. Теперь у Брэлла было больше доступа, а его рот оказался волшебным. Через несколько минут его исследования её киски, она вознеслась еще выше. Скарлет взлетала и опускалась, улыбаясь самой себе, пока она закрыла глаза и неслась в эту сладкую зону. Как будто почувствовав близость ее оргазма, Брэлл заработал языком еще быстрее, терзая её так сильно, что Скарлет хотела схватить его за волосы, чтобы удержать себя. Но она была полностью в его власти, привязанная к столу.
«В любую минуту…»
Скарлет наплевала на требования Брэлла. Она взорвалась, её бёдра приподнялись над столом, когда волны освобождения пронеслись сквозь неё. Её киска сжималась, заставляя её задыхаться от каждой вспышки экстаза. Это была лучшая вещь, которую Скарлет когда-либо испытывала. Пока она лежала, полностью удовлетворенная, её глаза закрылись, и сбивчивое дыхание начало восстанавливаться. Когда Скарлет открыла глаза, первым, что она увидела, был очень суровый Брэлл.
— Вот это плохая девочка. А плохие девочки получают наказание.