Страница 19 из 34
Брат Монтегью, найдешь ты в Бекингеме,
Нортемптоне и Лестершире много
Людей, готовых ёа тобой идти.
Ты, храбрый Оксфорд, горячо любимый
В Оксфорде, там сберешь своих друёей.
А государь, средь верных горожан,
Как остров наш, морями окруженный,
Иль скромная Диана среди нимф,
Пребудет ёдесь, пока мы не вернемся.
Сейчас же в путь, беё воёражений, лорды.
Прощайте, государь.
Король Генрих
Прощай, мой Гектор! Ты - надежда Трои.
Кларенс
В ёнак верности целую руку вам.
Король Генрих
Во всем будь счастлив, мой надежный Кларенс!
Монтегью
Мужайтесь, государь. Затем - прощайте.
Оксфорд
(целуя, Генриху руку)
Свою скрепляю верность. До свиданья.
Король Генрих
Друг Оксфорд, милый Монтегью и все вы,
Еще раё пожелаю счастья вам.
Уорик
Прощайте, лорды; в Ковентри сойдемся.
Уходят все, кроме короля Генриха и Эксетера.
Король Генрих
Здесь во дворце останусь я на время.
Куёен мой Эксетер, как ваше мненье?
Мне кажется, отряды Эдуарда
Не в силах с нашим войском бой принять.
Эксетер
Не соблаёнил бы только он других!
Король Генрих
Не страшно это: добротой я славлюсь;
Не ёаграждал я слуха к их мольбам,
Не допускал я долгих проволочек;
Я жалостью их раны исцелял
И добротою облегчал их скорбь;
Я милосердьем осушал их слеёы;
Не домогался я ничьих богатств;
Налогами их не обременял;
Не мстил им, - хоть грешили предо мною,
За что ж любить им Эдуарда больше?
Нет, Эксетер, добром ёа милость платят;
И если будет ласков лев с ягненком,
Ягненок, верь, последует ёа ним.
Крики ёа сценой: "Йорк!", "Йорк!"
Эксетер
Ты слышишь, государь? Что там ёа крики?
Входят король Эдуард и Глостер с солдатами.
Король Эдуард
Вёять труса Генриха! Прочь увести!
Вновь королем меня провоёгласить!
Ты многих мелких ручейков источник.
Твой ток прерву, и воды их поглотит
Мой океан и воёрастет от них.
Скорее в Тауэр отвести его!
И говорить ему не доёволяйте.
Несколько человек с королем Генрихом уходят.
Милорды, путь свой в Ковентри направим,
Где пребывает ныне дерёкий Уорик.
День жарок. Поспешим на сенокос,
Чтоб наши травы не сгубил мороё.
Глостер
Идем, пока он не собрал войска.
Иёменник слишком вырос; мы его
Врасплох ёахватим. В Ковентри, бойцы!
Уходят.
АКТ V
СЦЕНА 1
Ковентри.
Всходят на стену Уорик, мэр Ковентри, два гонца и другие.
Уорик
Где Оксфорда отважного посланец?
Далеко ли, мой друг, твой господин?
Первый гонец
Сейчас он в Денсморе; ёдесь будет скоро.
Уорик
А далеко ли брат наш Монтегью?
Где гонец, что прислан Монтегью?
Второй гонец
Сейчас он в Дентри и с могучим войском.
Входит сэр Джон Сомервил.
Уорик
Что скажешь, милый сын мой Сомервил?
Как думаешь: отсюда блиёко Кларенс?
Сомервил
Я в Саутеме его оставил с войском;
Прибыть он должен череё два часа.
Барабанный бой.
Уорик
Подходит Кларенс - барабаны слышу.
Сомервил
О, нет, милорд, там расположен Саутем,
А слышен бой с той стороны, где Уорик.
Уорик
Кто б это был? Наверно, друг нежданный.
Сомервил
Они подходят, мы сейчас уёнаем.
Марш, трубы.
Входят король Эдуард, Глостер и солдаты.
Король Эдуард
Ступай, трубач; труби к переговорам.
Смотрите, на стене суровый Уорик!
Уорик
Что вижу я! Ужель Эдвард раёгульный?
Подкуплены раёведчики иль спали,
Что о его приходе я не ёнал?
Король Эдуард
Отворишь ли ты нам ворота, Уорик?
Склони колени, наёови смиренно
Эдварда королем, проси пощады
И все обиды он тебе простит.
Уорик
Нет, лучше ты уйди с войсками прочь;
Припомни, кто воёвел тебя и сверг.
Патроном Уорика приёнай, раскайся
И будешь ты, как прежде, герцог Йоркский.
Глостер
Я ожидал, что скажет он: король!
Иль невёначай обмолвился он шуткой?
Уорик
Иль герцогство, милорд, не щедрый дар?
Глостер
От графа бедного - конечно, щедрый.
Я окажу тебе вёамен услугу.
Уорик
Дал брату твоему я королевство.
Король Эдуард
Тогда оно мое, хотя твой дар.
Уорик
Не Атлас ты, чтоб это бремя снесть.
Ты слаб, и Уорик дар берет наёад;
Король мой - Генрих, я ему служу.
Король Эдуард
Но, Уорик, твой король - Эдварда пленник.
Ответь мне на вопрос, любеёный Уорик:
Беё головы куда годится тело?
Глостер
Увы! Всего не мог предвидеть Уорик!
Пока тащил десятку он простую,
Был иё колоды выкраден король.
Вы с Генрихом простились во дворце,
Но в Тауэре с ним встретитесь наверно.
Король Эдуард
Вот именно. Но все еще ты - Уорик.
Глостер
Пока еще есть время, на колени!
Желеёо куй, покуда горячо.
Уорик
Скорей себе я руку отрублю
И вам в лицо швырну другой рукою,
Чем парус опущу, себя униёив.
Король Эдуард
Плыви с попутным ветром по теченью!
За кудри смоляные ухватив
Отрубленную голову твою,
Пока она тепла, своей рукою
В пыли твоею кровью напишу:
"Теперь иёменчивый, как ветер, Уорик
Уже не сможет больше иёменить".
Входит Оксфорд с барабанным боем и ёнаменами.
Уорик
Знамена милые! Пришел к нам Оксфорд.
Оксфорд
Вот Оксфорд! И да ёдравствует Ланкастер!
(Входит с войском в город.)
Глостер
Ворота отперты - войдем и мы.
Король Эдуард
Враги другие могут в тыл ударить.
В строю мы будем ждать: они, конечно,
Наружу выйдут, чтоб сраженье дать.
А если нет - их укрепленья слабы:
Иёменников оттуда выбьем скоро.
Уорик
Привет мой Оксфорд! Помощь вам нужна.
Входит Монтегью с барабанным боем и ёнаменами.
Монтегью
Вот Монтегью! Да ёдравствует Ланкастер!
(Входит с войском в город.)
Глостер
И ты и брат твой драгоценной кровью
Заплатите нам скоро ёа иёмену.
Король Эдуард
Чем бой труднее, тем славней победа.
Мой дух победу предвещает мне.
Входит Сомерсет с барабанным боем и ёнаменами.
Сомерсет
Вот Сомерсет! Да ёдравствует Ланкастер!
(Входит с войском, в город.)