Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 48



— Скажи мне. Ты можешь представить меня в костюме за столом, — он прижал свои пальцы к виску, — разглагольствующим о докладах и о прибыли?

— Будет плохо, если я скажу, что мне хочется это увидеть? Исключительно в моей сексуальной фантазии — в костюме ты будешь выглядеть суперсексуально.

Это замечание заставило его усмехнуться, а затем он вздохнул и взглянул на меня. В голубых глазах, в которые я заглядывала так много раз, плескалась тревога.

— Ну, думаю, это хорошо, ведь это — мое будущее. Я откладывал столько, сколько мог, но есть много семейных и бизнес дел, которые мне нужно решить за эту поездку. Наверное, мне не стоило тащить тебя с собой, я просто... — Бек взял меня за руку. — Я хотел твоего присутствия, чтобы как-то нейтрализовать все то, что мне предстоит.

Я склонила голову ему на плечо.

— Тогда я здесь. Для чего угодно.

Он сжал мою руку и поцеловал в лоб. Мы проехали всю оставшуюся дорогу молча, лишь изредка бросая обмениваясь взглядами, как будто нам надо было удостовериться в присутствии друг друга.

— Должно быть, ты — караоке-девушка, — сказала Меган после того, как Бек познакомил нас.

Его тетя, вероятно, скоро вернется. Кожа у Меган, как и у Бека, была светлая, а сквозь безупречные светлые волосы пробивались клубничного оттенка пряди. Глаза темно-карие, правда, ростом она не вышла.

Я взглянула на Бека.

— Ты назвал меня караоке-девушкой?

— Не я, — он кивнул в сторону сестры, — Меган.

— С тех пор как я позвонила Бекетту, когда вы были в караоке-баре. Мой брат? Поет в караоке? Поэтому я подумала, что, должно быть, ему нравится эта девушка.

— Точно. Она моя лучшая подруга, — Бек сверкнул в мою сторону улыбкой, и я выдавила ответную улыбку, пытаясь показать, будто я счастлива такому положению вещей.

— Дай угадаю, — Меган пробежала взглядом по моей синей кофте, украшенному бусами ожерелью и длинной сине-кремовой юбке. — Искусство? Нет, фотография, — она сжала губы. — Нет, я остановлюсь на искусстве, но на самом деле фотография — тоже искусство, так что в любом случае я получу за это очки.

— На самом деле, химия, — ответила я. — Лабораторный халат и очки я оставила дома.

— Но ей удается выглядеть в них сексуально, — добавил Бек, сжав мое бедро. Мне стало интересно, подумала ли Меган, что своими сигналами Бек говорил о том, кто я для него, или это нормально? Может, он так всегда себя ведет. — Я отнесу наши сумки и покажу здесь все Лайле, — Бек поднял на плечо свою сумку и взялся за ручку моего чемодана на колесиках.

— Ага, — сказала Меган, плюхнувшись на диван и включая телевизор.

Держа руку на моей пояснице, Бек провел меня вперед по гигантскому коридору. Честно говоря, я чуть не подавилась желейными червячками, когда мы подъехали к большому двухэтажному дому в викторианском стиле с высокими колоннами, обрамлявшими вход, и балконом, как в «Ромео и Джульетте». Я знала, что такие дома существуют, но никак не ожидала, что побываю в одном из них.

Бек скользнул пальцем под мою рубашку.

— После этого обсуждения, думаю, мы оденем тебя только в лабораторный халат и добавим это в секс-список.

Я замедлила шаг.

— Просто помни, что ты сам попросил об этом.

Он нахмурил брови.

— Ты слышал о враче и биологе, которые пошли на свидание?

— Нет, — сказал он, растягивая слова.

— Подумай об этом. Концовка тебе известна.

Уголки его губ слегка приподнялись, ему всегда нравилось притворяться, что он был слишком крут для научных шуток, но мне-то лучше знать.

Я повернулась и провела пальцем по его груди.

— Скажи это.

Бек покачал головой, и улыбка, с которой он боролся, озарила его лицо.

— Это будет странно.

Я рассмеялась и толкнула его. Когда он ничего не сказал, я приподняла брови и положила руки на бедра.

Бек вздохнул.



— Между ними не было никакой химии.

Я захлопала в ладоши, на что получила улыбку с сексуальными ямочками на щеках.

Бек поманил меня пальцем, и я подошла ближе и обняла его за талию, когда он наклонился для поцелуя.

— Давай отведем тебя в комнату и проведем наш собственный химический эксперимент, — сказал он напротив моих губ. — Или, может, мы просто найдем стол, над которым я тебя склоню, так как химики делают это на столе... периодически.

— М-м-м. Люблю, когда ты так со мной разговариваешь, — я снова поцеловала его, думая, что ярлыки не имеют значения. Не тогда, когда у нас есть все это.

Мы поднялись по лестнице и свернули в другой коридор. Спальня, в которую он меня привел, была примерно такого же размера, как вся моя квартира. Бек поставил мой чемодан у подножия двуспальной кровати с балдахином. Странно ли, что сейчас я думаю о том, как мы с Беком можем использовать эту кровать? В последнее время я думаю только об одном.

А еще я влюблена.

И это, возможно, усугубляет ситуацию.

Ремень сумки соскочил с плеча Бека, и он поправил его.

— Моя комната находится в другом конце коридора.

Я хотела спросить, в чем дело. Он попросил меня приехать с ним в Нью-Гэмпшир, чтобы помочь ему справиться со всем этим, но провести всю ночь со мной — это слишком много?

Может, ярлыки все-таки имели значение. Когда дело доходило до наших отношений, я чувствовала себя сумасшедшей. Один шаг вперед, несколько назад. Уверенность, когда мы целовались, сменялась неуверенностью после.

— Бекетт? — красивая женщина с почти черными волосами заглянула в открытую дверь. Она вошла в комнату и обняла Бека, потом повернулась ко мне и протянула руку.

— Привет, я Тесса Давенпорт.

Ее кожа была оливкового оттенка, а глаза темными, как у Меган, отчего я задумалась над тем, как выглядел папа Бека. И его мама.

— Лайла Уайлдер.

Тесса выглядела безупречно в своем обтягивающем платье, сверкающих украшениях и туфлях. Я же по сравнению с ней представляла некий беспорядок.

Я ждала, что Бек снова скажет, что мы просто друзья, но он этого не сделал. Возможно, это означало, что мне следует вмешаться, но было что-то в ее тоне, отчего я не знала, как реагировать. Я не знала, что она думает насчет моего присутствия здесь. Но от того, как она смотрела на меня, натянуто улыбаясь, я чувствовала, что меня оценивали.

— Ну, приятно познакомиться, Лайла. Я подумала, мы могли бы сходить поужинать. А затем, Бекетт, — Тесса пристально взглянула на него, — мы с тобой должны сесть и пройтись по списку действий. Будет трудно уместить все в эту неделю, но, надеюсь, мы успеем сделать хоть что-то.

— Сделаю все возможное, — сказал Бек.

— Тогда в десять?

Бек кивнул, и его тетя покинула комнату. Стук ее каблуков становился все тише и тише. Он вздохнул, уронил свою сумку на пол и сел на кровать.

— Я так знал. Она заманила меня сюда разговорами об одной встрече, а теперь будет занимать меня каждый день. Я не должен был просить тебя ехать со мной. Тебе будет скучно.

Я забралась к нему на колени, оседлав, и прижалась губами к его губам — это один из смелых шагов, которые мне так хотелось сделать. И я обнаружила, что мне этого не хватает.

— Я помогу, чем смогу, но мне есть чем заняться: со мной книги и ноутбук, и у меня много работы. Я буду в порядке, — я провела пальцами по подбородку Бека, ощущая его щетину. — И Меган, и тетя Тесса называют тебя Бекеттом.

— Да, родители тоже так меня называли. На самом деле, им не нравились сокращенные имена. Но для всех остальных я всегда был Беком.

— Так ты предпочитаешь сокращенное имя? Или иногда я могу называть тебя Бекеттом?

Уголок его губ приподнялся, а затем Бек притянул меня ближе и нежно прикусил мою нижнюю губу.

— Ты, Лайла Уайлдер, можешь называть меня как угодно.

ГЛАВА 26

Бек

— Тебе нужно пройти через все это, Бекетт, — тетя Тесса положила локти на громоздкий стол из красного дерева, стоявший больше для вида, чем для работы, и сделала серьезное лицо, которое, учитывая ее обычное выражение, было уже и так довольно серьезным. — Пока ты этого не сделаешь, боюсь, ты никогда не сможешь двигаться дальше.