Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 81

— Он бросил меня и ушел к ней, — услышала она свой ответ.

Так, ей нужно закрыть рот…

— Каким местом он думал?!

Ново сказала себе, что не стоит принимать его слова за комплимент. Черт, Пэйтон говорил это с расчетом на возможный секс.

— Твоя сестра — фальшивка, — продолжил он. — Прости, я понимаю, она — твоя родственница, но такой кисейной барышни я еще не встречал… а я, на минуточку, из Глимеры. Подобное безобразие зародилось именно среди аристократов.

Ново повернулась к нему. Не смогла сдержаться.

Пэйтон сидел рядом, но не смотрел на нее. Он уставился в точку перед собой, его взгляд был расфокусированным, словно он прогонял в мыслях произошедшее.

— Она ни во что его не ставит, — сказал он. — А ведь это ее будущий хеллрен. Она должна ставить его превыше всех остальных, особенно ценить выше какого-то придурка, которого она даже не знает — такого как я. Но она оценила стоимость моих шмоток и решила… пофиг. И Оскар заслужил нечто подобное, раз выбрал такую женщину вместо тебя. Я имею в виду… ты сильная, умная, красивая женщина. Ты — настоящая.

Ново моргнула. Еще раз.

И решила, что очень хочет трахнуть Пэйтона. Вот прямо сейчас.

Она наклонилась к водителю.

— Отвези нас в «Ключи». Ты знаешь, где это?

Доджен покачал головой.

— Нет, мадам. Простите.

— Здесь поверни налево. Я объясню, куда ехать.

***

Кровь Пэйтона загустела, а член встал через секунду после того, как Ново произнесла слово «Ключи». Он даже решил, что ему померещилось. Но потом ее четкие указания привели их к невзрачному входу в скандально известный во всем Колдвелле секс-клуб.

Черт, насколько он понимал, о «Ключах» слышали даже в Нью-Йорке.

— Я нормально одет? — спросил он, когда «Рендж Ровер» остановился.

— Мы возьмем у сотрудников маску.

Ново открыла свою дверь, и он вышел из машины через свою. Наклонившись, он приказал водителю припарковаться и ждать.

Он не знал, насколько они здесь задержаться. И что будет дальше.

Прежде чем выпрямиться, он поправил эрекцию, устраивая ее на нижнем прессе, и застегнул куртку. Ново же бросила свою в машине, оставшись в майке и кожаных штанах, которые… Боже, как же он ее хотел.

Особенно когда она пошла вперед, широкими шагами направляясь к очереди из, по меньшей мере, полусотни человек.

У неприметной двери стояли два парня, и когда она показала им ключ, они сразу же впустили ее… и его тоже, ведь он был с ней. Оказавшись внутри, он уловил запах секса, услышал грохот музыки, но не видел ничего сквозь плотные шторы, разграничивающие холл.

Ну, здравствуй, обнаженная леди.

Из тени вышла женщина с голой грудью, окрашенной в красный цвет, и ничем не укрытой нижней половиной тела; она вручила им черные маски, напомнившие ему о «Призраке Оперы». Когда они укрыли лица, Ново отодвинула занавесь и шагнула вперед.

Пэйтон снова последовал за ней… только чтобы остановиться за барьером.

Ступая дальше в просторное, тускло освещенное помещение, он вспомнил об Иерониме Босхе[94]. На ум приходило только это.

Музыка доносилась из невидимых взгляду колонок, перед глазами мелькали сотни голых, извивающихся тел. Кто-то растянут на диванах и скамьях. Другие — в ящиках из оргстекла. Были также ямы с клубками человеческих тел, ряды женщин и мужчин, которых трахали на столах в разных позах.

Представшее перед его взглядом зрелище пришлось бы ему по вкусу пару лет назад.

Черт, одну-две недели назад у него была похожая оргия, только масштабы поменьше.

Не то, чтобы это не заинтересовало его. Ему было интересно, как здесь все устроено, но скорее в духе «ах, вот оно что», чем призыв к действию.

Он хотел трахнуть лишь одну женщину, и она уводила его все глубже в помещение клуба.

— Это заводит тебя? — спросила Ново, оглядываясь назад.

Достаточно, — подумал он.

Схватив Ново за руку, он развернул ее и впечатал в свое тело.

— Меня заводишь ты, — прорычал он.

Пэйтон потерся об нее бедрами, и тогда в ее взгляде за маской вспыхнул пожар. И он не мог не ответить на это. Ухватил ее жестко под ягодицы и толкнул к стене. Накрыв рукой ее горло, он сжал ладонь достаточно сильно, чтобы перекрыть ей доступ к воздуху.

— Этого ты хочешь? — спросил он хрипло. — Жестко и на людях?

— Пошел ты. — Она обнажила клыки, зашипев на него. — И да, хочу.

Ново просунула руку между ними, нащупав его член, и она не столько погладила его, сколько схватила… и ему это было в кайф.

Пэйтон стянул лямки ее майки, обездвиживая руки. Без бюстгальтера. О да… без белья. Он удерживал ее на месте за горло и потянулся к соску, оцарапав ее клыком, чтобы вместе с горошиной вобрать в свой рот и ее кровь. В ответ она вцепилась пальцами в его волосы и закинула ногу ему на поясницу.

Почему, черт возьми, она не в юбке?!

К черту прелюдию, они оба отчаянно хотели этого. Поэтому он развернул ее лицом к стене, рывком подтянул к себе бедра и достал складной нож¸ который всегда носил в нагрудном кармане.

— Не шевелись.

Когда Ново оглянулась назад, он раскрыл нож и дождался ее кивка. Потом провел рукой вверх-вниз по промежности, потирая кожаный материал, лаская ее лоно сквозь брюки. Недолго. Взяв бритвенно-острое лезвие, он разрезал шов прямо посередине и, отложив нож, скользнул в образовавшуюся прорезь четырьмя пальцами.

Разрыв вышел хирургическим.

Открывая ее голое лоно, готовое и влажное для него.

Пэйтон быстро освободил член, рывком расстегнув ширинку. А потом ворвался в нее одним мощным толчком, от которого она уткнулась лицом в стену. Ново выкрикнула что-то, наверное, его имя… он не расслышал из-за грохота музыки… и уперлась руками в стену, еще шире раздвигая бедра.

Пэйтон трахал ее как животное.

К черту дорогие шмотки. И на хрен народ, наблюдающий за ними. Его волновало одно — необходимость кончить в нее. Заполнить ее собой. Снова и снова, пока его сперма не будет вытекать из нее реками.

Где-то на полпути он осознал, что отмечает ее своим запахом.

Каким-то образом он умудрился связаться с ней.

Глава 34

Сэкстон с нетерпением ждал момента, когда сможет покинуть Дом для аудиенций. Чувство ответственности и долга перед Рофом гарантировали, что он закончит все дела, но при первой же возможности он сбежал через заднюю дверь и дематериализовался в дом Минни.

Он проскочил сквозь щель у двери, но ощутив при этом некоторые трудности. Приняв форму, он понял, в чем дело.

Объяснение лежало на полу, под раковиной Минни, вытянув длинные ноги, а согнутые руки копошились с чем-то.

— Фантазия во плоти, — протянул Сэкстон. — Кто бы мог подумать: я хотел, чтобы ты сыграл сантехника.

Раздался лязг, потом проклятье. А потом его сексуальный сантехник сел, вытирая рот предплечьем. Вау. Футболка «Хэйнс» и голубые джинсы. Мускулы под одеждой. Такой мужественный, везде.

Моя любовь, подумал Сэкстон.

— Ты вернулся, — сказал Ран с улыбкой.

Сэкстон поставил портфель на стол и снял кашемировое пальто. — Воистину. А ты — грязный и потный.

— Я приму душ…

— Даже не думай.

Сэкстон подошел к нему и опустился на колени между его ног. Скользнув руками по мускулистым бедрам, он ловко расстегнул ширинку… а потом прижался губами к тому, о чем думал всю ночь.

Судорожный вздох Рана сопровождался бряканьем.

А потом мужчина вовсе выронил гаечный ключ.

О-ёй, какая жалость.

— Сэкстон… — выдохнул он. — О, Боже, да…

Сэкстон поднял взгляд. Ран потирал голову так, словно ударился макушкой о край столешницы… но, казалось, мужчину не тревожила возможная шишка. Нет, его взгляд был полон изумления и жара. Воистину, была толика удивления в его страсти, словно ему не верилось, что он способен на подобные чувства. И Сэкстону нравилось это. Удивление и радость, мощный инстинкт и потребность… все подкреплялось ощущением, что это каждый раз в новинку.

94

Ерун Антонисон ван Акен (более известный как Иероним Босх; около 1450–1516) — нидерландский потомственный художник, один из крупнейших мастеров периода Северного Возрождения.