Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 69



Сорд взглянул через ее плечо на успокаивающе мерцавшие огни главного компьютера.

— Который час? — спросил он, стараясь не двигать челюстью. Сколько же времени он провалялся без сознания?

Несколько секунд Ко изучающе смотрела на него, затем легко поднялась на ноги, видимо, прийдя к выводу, что он ранен не так уж серьезно.

— Ты был без сознания около десяти минут.

Сорд осторожно притронулся к месту, куда угодил кулак Мартина, Кожа была горячей и из-за обширной припухлости казалась натянутой. Он попытался двинуть челюстью и убедился, что ему это по силам, хотя каждое движение отдавало острой болью в шее и плече.

— Даже не успел уловить его движения, — произнес он.

Пошарив взглядом вокруг, Сорд вдруг обнаружил, что испытательное кресло пустует, и резко сел, мучительно застонав.

— Где оно? — встревожено осведомился он.

Развязанный Мартин, прикрытый лишь одеялом, которое выдала ему Ко, съежился в углу лаборатории. Рядом с ним на коленях стояла Жа-Нетт, целиком поглощенная своим занятием и совершенно не обращая внимания на то, в каком состоянии в данный момент пребывал Сорд. Между маленькой негритянкой и пленником в прямо воздухе плавала небольшая цепь из ярко раскрашенных бумажных звеньев. Форсайт наблюдал за их игрой с расстояния в несколько футов.

— Замерз, — кивнув на Мартина, пояснила Ко. Затем, повернувшись к Сорду, поинтересовалась. — Попытаешься встать?

Со второй попытки Сорду, наконец, удалось подняться на ноги. Голову перекосило вправо, и он, не переставая, массировал себе шею.

— Думаете, это безопасно? Жа-Нетт рядом с этой тварью?

— Я все ему растолковала насчет Буб, — пояснила Ко. — Как только Мартин убедился, что не ты заколдовал Луч, он сразу же успокоился. Наверное, под «заколдована» он подразумевал «заклята».

— Ну, и что же ты рассказала о Буб? — Сорд с интересом следил за нарочито неуклюжими движениями Мартина в попытке ухватить порхавшую в воздухе бумажную цепь; при этом пленник тихо смеялся, когда Жа-Нетт усилием воли каждый раз заставляла ее отскакивать за пределы досягаемости. Мимоходом Гален подумал, что девочка уж слишком расточительно пользуется присущей ей способностью. Транслокация, как ему было известно, отнимала довольно много энергии у маленькой негритянки, и ей стоило бы сохранить силы для дела. Но в данный момент Сорда интересовало совсем другое — нужно было как можно больше узнать о существе по имени Мартин, и в особенности о том, как оно отреагировало на неожиданное вмешательство в его игру со щенками и котятами.

— Я рассказала ему правду о Буб, — бросив косой взгляд на Сорда, продолжила Ко. — Радикальный шаг, понимаю. Но это сработало. Я сказала Мартину, что на ней уже были и этот кристалл, и этот ошейник, когда ты купил ее у того парня в Новом Орлеане.

— И этого оказалось достаточно, чтобы он поверил в то, что я больше не «плохой»?

— Я позволила ему осмотреть ошейник Буб. Мартин сказал, что он не мог быть изготовлен человеком. Это предмет определенно из Первого Мира. — Мелоди улыбнулась Сорду, ожидая от него естественного вопроса.

Вопросы посыпались из Галена, как из рога изобилия:

— Так он тебе рассказал, что представляет собой Первый Мир? Где он находится? Как отыскать…

— Здесь все гораздо проще, — останавливая его движением руки, пояснила Ко. — В целом термин «Первый Мир», похоже, обозначает то же самое, что мы привыкли называть Скрытым Миром. По крайней мере, так его называют посвященные, то есть…э…жители Первого Мира — во всяком случае, так следует из объяснений Мартина, — поспешно добавила японка, тем самым давая понять, что лично она не полностью доверяет всему услышанному.

— То есть, иными словами, это не какое-то определенное географическое место? — Сорд не сумел скрыть своего разочарования.

— Вся эта их организация, кланы, смотрители… какая-то бессмыслица…

Сорд задумчиво кивнул:

— Если я подойду к нему, он не попытается снова напасть на меня?

Ко пожала плечами, словно демонстрируя свое незнание или безразличие, и Гален та к и не понял, сделала ли она это искренне или просто изводила его. Все это по отношению к нему молодая японка проделывала уже неоднократно, гораздо чаще, чем сама об этом подозревала, и до сих пор он не мог придумать, как убедить ее в том, что он не холодный и невнимательный фанатик, каковым Мелоди его считала. Однако он не терял надежды, что однажды, когда-нибудь, ему удастся заставить ее понять…Сорду нужна была эта женщина не меньше, чем Форсайту, хотя он сам боялся себе в этом признаться.

— Прикрой меня, — обращаясь к Мелоди, бросил Сорд, и осторожно двинулся по направлению к Жа-Нетт и Мартину.

— Ну как всегда, — проворчала Ко ему в спину.

Когда Сорд приблизился, Жа-Нетт подняла голову, и цепь спланировала на пол.

— А, Сорд, — приветствовала его девочка. — С тобой все в порядке?

— Превосходно, — Гален устремил взгляд на Мартина. Существо быстро глянуло вверх, затем, опустив глаза, уставилось в пол и принялось теребить неподвижную бумажную цепь пальцем с черным твердым ногтем.

— Я хочу задать тебе несколько вопросов…Мартин.

Не поднимая глаз, Мартин упрямо мотнул головой:

— Мелоди сказала Мартин может уйти в любое время. Свободно уйти. Ничего не делать.

Сорд на мгновение оскалился, закатив глаза к потолку.

— Ну хорошо, хорошо, только позволь мне все-таки кое о чем тебя спросить, — начал было он, но тут Ко, вынырнув из-за его спины, прервала Галена:



— Минутку, Сорд. Пока ты валялся на полу, я объяснила Мартину, что нам очень хочется стать его друзьями. Не об этом ли ты всегда говорил? Настоящий друг из Первого Мира для Буб и Жа-Нетт. А друзья могут приходить у уходить в любое время, по своему желанию. Когда бы им ни захотелось.

— И друзей нельзя заставлять делать то, чего им не хочется, — обращаясь к бумажной цепи, пробурчал Мартин.

Сорд повернулся к японке, чувствуя, как неповрежденная часть лица вспыхнула от ярости:

— Я ухлопал три года, охотясь на оборотня…

— Но это совсем не означает, что сейчас он у тебя в руках, — выдохнула Ко.

Повернувшись к существу, она скомандовала:

— Ну-ка, Мартин, скажи Сорду, оборотень ты или нет?

— Я уже сказал, что нет, — пленник по-прежнему не поднимал глаз.

— Мартин, — продолжила Ко, — как ты думаешь, Сорд сумел бы поймать оборотня?

На этот раз существо подняло голову и взглянуло на Галена. Затем, медленно покачав головой, произнесло:

— Не Аркадского оборотня. Аркадский оборотень проглотит твое сердце прежде, чем ты обнаружишь, что он за тобой охотится.

— Я видел умирающего оборотня, — с достоинством парировал Сорд.

— Не Аркадского оборотня, — по-прежнему качая головой, возразил Мартин.

— Я видел, как человек, женщина, в Греции убила оборотня одним выстрелом!

Голова Мартина застыла, глаза его расширились.

— Серебряная пуля, — с благоговейным ужасом прошептал он.

Сорд с триумфом улыбнулся Ко и снова обратил свой взор к Мартину:

— Так, значит, существуют еще кланы оборотней? Кланы перемещенных?

— Множество, — просто ответило существо.

Сорд моргнул:

— Сколько?

Мартин пожал плечами.

— Ну, а все-таки, хотя бы приблизительно? — продолжал настаивать Гален.

— Много.

Сорд схватился за голову и разразился проклятиями.

— Пятилетний, — неожиданно послышался сзади механический голос Форсайта.

Ко повернулась к ученому, неподвижно сидящему в кресле.

— Похоже на правду, — согласилась она.

— Что похоже на правду? — не понял Гален.

— Уровень развития Мартина, — пояснила Ко. — Сколько тебе лет, Мартин?

— Два с половиной, — гордо ответил тот.

— Года? — с неподдельным изумлением в голосе уточнил Сорд, лихорадочно пытаясь сообразить, каким образом за столь короткий срок могло вырасти и сформироваться физически и умственно сидевшее перед ним существо.

— Изменений, — ответил Мартин. — Два с половиной Превращения.