Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 22

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

Он предан великому князю как пес, а всех иноземцев ненавидит лютой волчьей ненавистью. Из-за него пострадало немало добрых христиан.

Аристотель медленно кивает.

33. ИНТ.МОСКВА - СЛУЖБЫ КНЯЖЕСКОГО ДВОРА - КНИЖНОЕ ХРАНИЛИЩЕ.ВЕЧЕР

Аристотель в теплой шубе и шапке, сгорбившись, сидит на бочке, положив на колени книгу. Сбоку на другой бочке тлеет свечной огарок, немного разгоняя тьму. Аристотель быстро перелистывает несколько страниц, закрывает книгу и берет из сундука следующую.

34. НАТ.МОСКВА - ДВОР КНЯЖЕСКИХ СЛУЖБ.ВЕЧЕР

Возле стены на бревне сидит Делла Вольпе и грызет соломинку, глядя по сторонам. Неожиданно, в воротах появляется несколько фигур. Впереди идет факельщик.

Делла Вольпе поднимается.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(по-итальянски)

Дьявол тебя принес...

Он пятится за угол.

35. ИНТ.МОСКВА - СЛУЖБЫ КНЯЖЕСКОГО ДВОРА - КНИЖНОЕ ХРАНИЛИЩЕ.ДЕНЬ

Дверь хранилища со скрипом открывается. Аристотель вздрагивает, поднимается на ноги и задевает бочку, на которой стоит свеча. Свеча падает и тухнет. Хранилище на мгновение погружается в темноту. Входит факельщик, за ним - князь. Князь осматривает брошенные абы как книги, потом - закрывающегося от света факела Аристотеля.

КНЯЗЬ

Что ж ты, муроль, как тать в темноте хоронишься?

АРИСТОТЕЛЬ

Княгиня дала мне позволение приходить...

Князь проходит в узком проходе между корзинами, двигает сапогом мешки с книгами. Лицо его хмуро.

АРИСТОТЕЛЬ

Князь...

Тот останавливается. Смотрит на Аристотеля. Лицо его мрачно.

АРИСТОТЕЛЬ

Ты мудрый и рачительный государь. Ты владеешь величайшим сокровищем в христианском мире, которое твои слуги уничтожают по незнанию или ленности. Ради чего, как не зла, возможно оставлять книги на съедение сырости и крысам? Позволь мне найти или устроить для них другое место, более подходящее и безопасное.

Князь дергает губой.

КНЯЗЬ

Это подождет. Что с обещанными тобой арматами?

Аристотель несколько раз моргает.

АРИСТОТЕЛЬ

Одна пищаль отлита. Для испытания мы ждали лишь тебя, князь.

КНЯЗЬ

Одна?

Князь с грохотом захлопывает крышку сундука.

КНЯЗЬ

К тому, как на Москве станет санный путь, сделаешь десять. До того времени, сюда ходить не позволяю.

(наружу)

Гринька! Новый замок на дверь, и никого не пускать.

ОСОКА

Слушаю, князь!

Аристотель бережно кладет книгу в корзину и накрывает полотном.

АРИСТОТЕЛЬ

На Москве много говорят о татарах. Не против них ли такая спешка?

КНЯЗЬ

(грубо)

О том не тебе думать. Тебе - делать дело.

Князь резко разворачивается и уходит. Факельщик спешит за ним.

36. ИНТ.МОСКВА - КНЯЖЕСКИЕ ПАЛАТЫ - ГУЛЬБИЩЕ.ВЕЧЕР

На небе догорает светлая полоса заката. Аристотель, оглядываясь по сторонам, пробирается темным переходом. Что-то грохочет по деревянному настилу. Аристотель тихо ругается по-итальянски. На лестнице появляется Делла Вольпе. Он наклоняется, поднимет с настила книгу, отряхивает ее от снега и подает Аристотелю.

АРИСТОТЕЛЬ

(скороговоркой, нервно)

Благодарю.

Аристотель пытается обойти Делла Вольпе, но тот преграждает ему путь. Аристотель вопросительно смотрит на него. Делла Вольпе улыбается.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(негромко)

Мастер, деспина хочет знать, нет ли для нее новостей?



Аристотель отступает на шаг.

АРИСТОТЕЛЬ

Боюсь, прошло слишком мало времени. Кроме того, великий князь запрещает мне посещать хранилище.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

Вы же получили свой ключ от замка.

АРИСТОТЕЛЬ

Но не получил вдвое больше времени, чтобы и лить пушки и искать рецепт микстуры.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

Узнали, против кого готовит войну князь?

АРИСТОТЕЛЬ

Нет.

Делла Вольпе вздыхает. Протягивает руку.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

Исполняйте волю великого князя. Верните ключ.

Аристотель отступает еще на шаг.

АРИСТОТЕЛЬ

(быстро)

Скажите деспине, что мне нужно еще несколько дней. Я... я кое-что нашел, и нужно немного времени, чтобы подобрать верный рецепт.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(после паузы)

Деспина будет счастлива это слышать. Вам что-нибудь нужно? Что-то, что может быстрее приблизить вас к успеху?

АРИСТОТЕЛЬ

Только время.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

Оно у вас есть. Через несколько дней я вас найду.

Делла Вольпе отходит в сторону, делая приглашающий жест. Улыбается.

37. НАТ.МОСКВА - КНЯЖЕСКИЙ ДВОР - ГУЛЬБИЩЕ.ВЕЧЕР

В переходе, облокотившись плечом о столб и глядя вниз, стоит Делла Вольпе. Во внутреннем дворе, освещенном факелами, гуляют двое ратников. В переходе раздается скрип шагов. Делла Вольпе поворачивает голову. Темная фигура останавливается в нескольких шагах от него.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(сквозь зубы)

Ну?

НЕИЗВЕСТНЫЙ

Муроль с утра спит. Не ходил ни к храму, ни на Пушечный двор. Слуга его говорит, всю ночь трудился его господин.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

Над чем же?

НЕИЗВЕСТНЫЙ

Не говорит.

(понижает голос)

Однако же, дворовые видели, как из избы валил красный дым.

Делла Вольпе быстро поворачивает голову.

НЕЗВЕСТНЫЙ

Не иначе, колдует курвин сын.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(после паузы)

Колдует, значит?

Делла Вольпе фыркает. Неожиданно он резко хватает неизвестного за рукав, тащит за угол.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

Тихо.

В переходе появляется еще одна фигура. Она на мгновение застывает наверху лестницы, крутит головой. Вышедшая луна из-за туч освещает его лицо. Это Пьетро.

ПЬЕТРО

(тихо)

Синьор!

Делла Вольпе выступает из-за края стены. Пьетро вздрагивает от неожиданности. Достает из-за пазухи пузырек и торопливо отдает Делла Вольпе.