Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 120

— Этому источнику можно доверять?

Си лишь горько улыбнулся.

— Увы, ни одному источнику нельзя полностью доверять, — ответил он. — Но по приказу свыше мы вынуждены это делать. Возможные выгоды значительно окупают риск.

Агент молча кивнул, но не потому, что согласился, а потому что это его не касалось. В его обязанности входило лишь «зачищать».

— И когда? — спросил он.

— Сегодня вечером вы летите в Лиссабон, — объявил Си, выкладывая на стол билет на самолет, паспорт и пропуск. — Там вас будут ждать наши местные агенты, на которых вы можете полностью положиться. Постарайтесь действовать быстро и эффективно, но как можно аккуратнее. Никаких взрывов и подобных действий, которые могли бы вызвать подозрения у местных властей или, того хуже, у наших врагов. Вы меня понимаете?

— Я должен действовать быстро и тайно, — произнес агент. Эту фразу он давно затвердил наизусть, поскольку ему уже доводилось повторять ее множество раз.

— Прежде всего, вам следует допросить первого в списке субъекта и выяснить, не поделился ли он информацией с кем-то еще... чтобы не осталось следов.

— Будет сделано, — снова кивнул тот.

— Да, и последнее, — предупредил Си, поднимая вверх палец. — Хотя в инструкции подчеркивается, что первейшей задачей является уничтожение всех документов, не исключено, что они их можно восстановить при помощи некоего... устройства, которое также будет весьма полезным для нашего агентства. Это вторичная, но тоже весьма важная ваша задача, так что сделайте все возможное, чтобы заполучить это устройство.

Агент улыбнулся и кивнул.

— Сделаю все, что в моих силах, сэр.

Услышав эти слова, подполковник с довольной улыбкой поднялся из-за стола; человек, сидевший напротив, последовал его примеру.

— Удачи вам, — сказал подполковник, протягивая ему руку. — И помните, как много поставлено на карту. Британия верит, что вы выполните свою миссию.

Агент вытянулся по стойке смирно.

— Благодарю вас, сэр, — ответил он. — Я не подведу ни вас, ни родину.

Развернувшись на каблуках, в два шага он оказался у двери и вышел.

Стюарт Мензис остался стоять, безучастно глядя в сторону закрывшейся двери, в его памяти всплыл один город на севере Африки. Совсем маленький городок, не имеющий никакого политического значения, но в котором, волей судьбы, решалось будущее Британии.

29  

На следующий день, около восьми часов вечера, Райли и Марович спустились по трапу «Пингаррона», каждый тащил объемистый сверток. Случайный прохожий принял бы их за обычных моряков, только что прибывших в порт; именно такое впечатление они и желали произвести.

Они переоделись, выбрав самые неказистые вещи в своем гардеробе, и теперь щеголяли в дырявых свитерах и матросских беретах, какие носили сотни и тысячи других моряков, прибывшие в этот порт на африканском побережье Средиземного моря в поисках работы, выпивки или женщин.

Они шли по пустынным причалам, затем — по шумным улочкам медины, направляясь в сторону площади Гран-Соко, где находилась их цель: роскошный отель «Эль-Минсах».

— Что-то я не вижу ни Джека, ни остальных, — прошептал Марко.

— Они ушли час назад, — объяснил Алекс. — Так что у них было достаточно времени, чтобы подготовиться и занять свои посты.

— Ты им доверяешь? — вдруг резко спросил Марович.

Алекс негодующе поднял брови.





— Закрой пасть, — бросил он, не глядя на наемника.

— Я просто спросил. В конце концов, наша жизнь под угрозой. Слишком большие деньги...

— А вот тут ты ошибаешься, — ответил Алекс, повернувшись к нему. — Это твоя жизнь окажется под угрозой, если ты не перестанешь молоть всякий вздор.

Не обменявшись больше ни единым словом, они покинули порт.

Они уже миновали еврейское кладбище, оставив его слева по ходу, когда со стороны далекой мечети послышался крик муэдзина, призывая к молитве. Большинство прохожих тут же остановились и поднесли руки к лицу, а кое-кто даже расстелил на земле молитвенные коврики, развернувшись в сторону Мекки.

Возможно, если бы не это, Алекс не обратил бы внимания на троих мужчин, одетых в типичные магрибские джиллабы, которые шли следом за ними решительным шагом и даже не подумали остановиться.

— Не оглядывайся, — шепнул он наемнику. — В двадцати метрах позади нас я заметил троих парней, которые, надо полагать, следуют за нами.

— Почему ты решил, что они нас преследуют? — немного занервничав, спросил наемник, покосившись назад. — По-моему, обычные марокканцы на прогулке.

— Очень уж странно они двигаются. Слишком решительно, чтобы это было простая прогулка. Ну ничего, сейчас мы это выясним. Давай свернем в переулок и посмотрим, что будет.

Словно вспомнив о том, что куда-то опаздывают, они ускорили неспешный шаг, пару раз свернули за угол, после чего Алекс внезапно остановился напротив лавки серебряных дел мастера, делая вид, будто с восхищением рассматривает тисненый чайный поднос, который на самом деле использовал вместо зеркала, наблюдая, что делается у него за спиной.

— Они здесь, — шепнул он, возвращая поднос на место и продолжая путь. — Нужно придумать, как от них оторваться.

— Думаешь, это люди Марша? — спросил наёмник.

— Возможно, — ответил Алекс, крутя головой и ускоряя шаг. — Но я не вижу, какой в этом смысл. Зачем ему нас преследовать, если через несколько минут мы сами постучимся в дверь его номера?

— Возможно, он нам не доверяет? Или хочет попытаться выкрасть у нас аппарат, чтобы не платить за него?

— Не думаю, — выдохнул Алекс, успевший запыхаться, пока чуть ли не бегом метался по переулкам. — С тем же успехом он мог бы сделать это чуть позже и без всяких проблем. Если бы он решил нас ограбить, ему нужно лишь подождать, пока мы придем и сядем с ним рядом.

— В таком случае, что нам делать?

— Бежать, естественно! — рявкнул он, хватая югослава за рукав. — Мы во что бы то ни стало должны от них оторваться!

С этими словами, едва свернув за следующий угол, они припустили изо всех сил, словно за ними гнался сам черт, расталкивая прохожих, осыпавших их негодующими воплями и ругательствами на арабском, а их преследователи в растерянности замешкались, потеряв несколько драгоценных секунд.

Алекс обогнул стадо яловых коз, запрудившее всю улицу, затем повалил чей-то лоток с пряностями, едва не сбил с ног старушку, выходившую из дома, после чего свернул в очередной переулок, благоухая перцем и шафраном, в то время как вслед ему неслись проклятия бакалейщика. В переулке они напугали ватагу ребятишек, игравших в футбол: дети решили, что капитан Райли и его матрос — двое злодеев, желающих украсть их мяч.

Он едва успел увернуться от двух темноглазых ангелочков, налетевших на него с кулаками, и тут, подняв взгляд, увидел, что дорогу им преграждают трое мужчин в джеллабах, из-под которых предательски торчат брюки и мокасины.

— Сюда! — не оглядываясь, крикнул он Марко, бросаясь в узкий и темный извилистый переулок.

Место было не лучшим, чтобы от кого-то улизнуть. Райли никогда не был в этом тесном переулке с прилегающими к зданиям крытыми галереями и каменными полуарками, протянувшимися от стены до стены. Он даже не был уверен, не закончится ли закоулок тупиком. В довершение ко всему в переулке не было никакого освещения, и это было палкой о двух концах. Темнота будет на руку, если повезет и удастся где-нибудь спрятаться, но стоит впотьмах споткнуться, и это будет верной гибелью, потому как Алекс отлично слышал за спиной торопливые шаги, приближающиеся с каждой минутой.

Внезапно он понял, что уже давно не слышит возмущенных криков Маровича. Обернувшись, он обнаружил, что остался один.

— Вот дерьмо! — выругался он.

Югослав бесследно исчез, быть может, спрятался за какой-нибудь распахнутой дверью. Однако хуже всего было то, что теперь Алексу предстояло в одиночку противостоять преследующим его шестерым типам, а резь в легких давала понять, что силы на исходе.