Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 49



Штурмовиков видно не было. Докучать ее соседям, по большей части ушедшим на работу, они не могли, так что, должно быть, двинулись дальше. Асока покинула дом и быстро, насколько возможно, направилась к краю поселка. Добравшись до последнего здания, она осмотрелась по сторонам в поисках недавно установленных имперских средств наблюдения, но ничего не обнаружила. Тогда она расправила плечи и зашагала к холмам, словно был самый обычный день. Бывает время для скрытности, но, если скрытность недостижима, единственное, что тебе остается, - это идти так, будто ты вправе тут находиться.

Это действовало на нервы. Не было похоже, что за ней кто-то следит, но она все равно чувствовала себя неуютно. По крайней мере, сейчас, когда в воздухе не было имперских кораблей, это ощущение не так угнетало. Она не оглядывалась, хоть ей и хотелось, и изо всех сил старалась идти спокойно. Наконец она добралась до первой гряды холмов и поселок скрылся из виду.

Сперва Асока направилась в свою пещеру, где подняла каменный обломок. Резаком она углубила дыру в уступе, сделав тайник, который надумала устроить еще в тот день, когда нашла это убежище. Инструмент не предназначался для работы по камню, но все же справился с задачей. Она спрятала запас сухих пайков вместе с кусочками металла. Пока она укладывала их на место, ей увиделась знакомая схема, которой она прежде в них не замечала. Между деталями были соединения и провода, которые все еще могли передавать энергию. Асока провела над ними ладонью - и они построились в соответствии с представленной схемой.

- Нет, - произнесла она вслух, опустив руку.

Детали раскатились по камню, и она собрала их в горсть. У нее были и другие дела.

Когда все оказалось надежно спрятано, Асока покинула пещеру. Задержавшись у входа, она задумалась, можно ли еще что-нибудь сделать, чтобы скрыть его из виду, но так ничего и не придумала. И, решив еще раз убедиться, что пещера изнутри выглядит вполне естественной, она нырнула обратно и замела собственные следы.

С заметно полегчавшим рюкзаком она направилась дальше в холмы. Теперь она искала кое-что особенное: какой-нибудь достаточно большой холм с такой пещерой, в которую мог бы втиснуться ее корабль. Грузовик не был огромным, но все же достаточно большим. Его нельзя было поместить в ложбину, в надежде, что ни один имперец не пролетит над ним. Нужна пещера или, может, ущелье, которое она сможет как-нибудь замаскировать сверху.

Блуждая по холмам, Асока бдительно приглядывала за небом: как на случай неожиданных встреч, так и чтобы следить за временем. Нельзя допустить, чтобы ее отсутствие заметили, хотя Кейден с остальными ее не выдадут, но для зарождения подозрений хватит и одной неосторожной оговорки в кантине Сельды, попавшей не в те уши. Только она задумалась, не пора ли вернуться в поселок, а поиски возобновить следующим утром, как увидела, что впереди земля обрывается вниз. Это походило на обман зрения, но, когда Асока подошла поближе, обнаружилось, что там действительно есть небольшой овраг. Корабль поместится в нем только боком, что ему точно не придется по вкусу, но она справится.

- Что ж, это было не сложно, - заключила она, - Осталось лишь перегнать сюда корабль.

Ей действительно не хватало R2-D2. Маленький дроид всегда отлично справлялся с подобными задачами. Она решила, что угонять собственный корабль ей придется так же, как она уходила в холмы.

Спрятаться нельзя, так что остается просто пойти и сделать это.

Асока вернулась в поселок. Она снова никого не встретила и не заметила никаких признаков того, что ее перемещения отслеживают. Приблизившись к имперской базе, она сразу же увидела почему. Казалось, все до единого штурмовики, присланные захватить Рааду, наблюдали за местными жителями, согнанными на строительство. Асока фыркнула. Рекс ни за что бы так не пренебрег безопасностью. Он бы настоял, чтобы часть его подчиненных патрулировала улицы, даже если бы это замедлило строительство.

Она поняла, что штурмовики не обязательно отборные солдаты и никто из направленных на Рааду офицеров не обладает большим опытом. Полезная информация.

Так никого и не встретив, она добралась до космопорта. Юный на вид имперский офицер составлял там перечень имеющихся кораблей. Асока задумалась, не убедить ли его с помощью Силы, что она вправе забрать свой корабль. Она могла притвориться, будто исполняет приказ кого-нибудь из надзирателей - похоже, имперцы только с ними и разговаривали. Будет несложно изобразить забегавшуюся наемную работницу, а затем чуть-чуть подтолкнуть офицера, пока тот отвлечется.

Однако, вполне возможно, его учили распознавать, когда на нем используют способности джедаев. Воздействовать на штурмовиков было достаточно опасно. Асока не могла рисковать.

Она могла отправиться домой и подделать какое-нибудь удостоверение, но тогда ей не удастся перегнать в тайник корабль до завтра. Каждый миг ожидания - это еще один миг, в который кто-нибудь из имперцев может вспомнить, что они захватили эту луну, и начать вести себя соответственно. Асока не могла позволить себе ждать. Она шагнула на открытое пространство. Придется ей соображать на ходу - и включить воображение. Или, скорее, Ашле придется.

- Ты, стой на месте, - приказал офицер.



Асоке показалось, что он специально пытается басить.

- Что ты здесь делаешь?

- Я пришла за своим кораблем, - сообщила Асока. - Все эти новые меры безопасности вызывают у меня тревогу. Я хочу держать свою собственность там, где доступ к ней будет только у меня.

- Уверяю, размещенный здесь имперский гарнизон будет поддерживать высокий уровень безопасности, - возмутился юный офицер. - Твоему кораблю ничего не грозит.

Медленно, с заметным пренебрежением она смерила его взглядом.

- Это вы, что ли, безопасность высокого уровня? - уточнила она. - Как-то не внушаете особой уверенности.

Офицер выпятил грудь и густо покраснел. Как Асока и надеялась, он не рассердился, а смутился.

- Я несу ответственность за все стоящие здесь корабли, - заявил он. - Это моя задача, и я прошел надлежащую подготовку, чтобы обеспечивать бесперебойную и надежную работу космопорта.

- Я смогла пройти сюда, и никто меня не остановил, - сообщила Асока. - Вряд ли это можно назвать надежным!

- Мы все еще размещаемся, - попытался оправдаться офицер.

- Что ж, значит, решено, - заключила Асока. - Я заберу свой корабль, пока вы не закончите "размещаться", а затем верну на место, когда буду уверена, что это безопасно.

- Я действительно не думаю... - начал было офицер, но Асока уже проскочила мимо него.

Она заняла пилотское кресло и подготовилась к взлету прежде, чем он собрался хоть как-то возразить, а потом двигатель уже ревел слишком громко, чтобы она могла его расслышать. Асока подняла корабль и направила его в противоположную от холмов сторону. Не так уж много времени уйдет на то, чтобы облететь луну, сделав круг, зато она сможет замести следы, пока не спрячет корабль в овраге.

В полете ей пришло в голову, что можно просто лететь дальше. Можно покинуть Рааду, снова сбежать и попытаться устроиться где-нибудь, куда Империя еще не дотянулась. Она могла найти пещеру в какой-нибудь отдаленной горной цепи или оазис посреди пустыни. Она могла отправиться прочь отсюда и снова всех бросить. Только не снова. Не снова.

Асока посмотрела вниз, на раскинувшиеся под ней поля Раады, и осознала, что это в любом случае невыполнимо. Ей некуда бежать - нет такого места, где Империя рано или поздно ее не найдет. Как бы далеко она ни забралась, та будет следовать за ней по пятам. С тем же успехом она может встретить ее и здесь.

Она посадила корабль в овраг, вклинив его задним ходом так, чтобы нос суденышка смотрел прямо в небо. Как она и подозревала, посадочным опорам очень не понравилось происходящее, но скалистые склоны оврага приняли на себя большую часть веса корабля. Асока задержалась на мостике, откинувшись на спинку кресла и глядя вверх, сознание ее переполняли мысли. Она не скоро покинула место пилота.